On the approval of the list of heavy work and work with harmful or hazardous working conditions, in the performance of which the use of women's labor is prohibited. The list of heavy work and work with harmful or hazardous working conditions, during the performance of which it is prohibited to

Resolution of the Government of the Russian Federation of February 5, 1998 No. 162

On approval of the Rules for the supply of gas in the Russian Federation

In order to improve the reliability of gas supply in the Russian Federation, in accordance with the Decree of the President of the Russian Federation dated April 28, 1997 No. 426 "On the Basic Provisions of Structural Reform in the Spheres of Natural Monopolies" (Collected Legislation of the Russian Federation, 1997, No. 18, Article 2132) The Government of the Russian Federation decides:

1. To approve the attached Rules for the supply of gas in the Russian Federation.

2. To recognize as invalid the Decree of the Government of the Russian Federation of December 30, 1994 No. 1445 "On Approval of the Rules for the Supply of Gas to Consumers of the Russian Federation" (Collected Legislation of the Russian Federation, 1995, No. 2, Art. 152).

Prime Minister
Of the Russian Federation V. Chernomyrdin

rules
gas supplies to the Russian Federation

(as amended on December 7, 2005, May 10, 2010)

I. General Provisions

1. These Rules define the relationship between suppliers and buyers of gas, including gas transmission organizations and gas distribution organizations, and are binding on all legal entities involved in the relationship of gas supply through pipeline networks.

2. The supplier, gas transmission and gas distribution organization and the buyer of gas are obliged to strictly observe the rules of technical operation and safety measures in order to ensure reliable gas supply and rational use of gas.

II. Terms and Definitions

3. The following terms and definitions are used in these Rules:

"gas"- natural, oil (associated) and stripped dry gases produced and collected by gas and oil producing organizations and produced by gas and oil refineries;

"gas consumption armor"- the minimum volume of gas consumption required for trouble-free, subject to the maximum use of reserve fuels, the operation of technological equipment of buyers, gas supplies to which, in accordance with the laws and other regulatory legal acts of the Russian Federation, cannot be terminated or reduced below a certain limit;

"gas distribution organizations"- specialized republican, regional, regional, city, interdistrict, rural organizations engaged in the development and operation of gas supply systems for territories, supplying buyers with gas, as well as providing services for gas transportation through their networks;

"gas transportation organization"- an organization providing gas transportation, in which the main gas pipelines and gas branch pipelines are owned or on other legal grounds;

"gas transportation system"- a gas pipeline system connecting a gas producer and a gas consumer, including main gas pipelines, gas lateral pipelines, gas distribution networks owned by a gas transmission, gas distribution organization or a buyer or on other legal grounds;

"non-sampling of gas"- selection (receipt) by the buyer of gas in the amount of less than the daily rate of gas supply in the event that the gas pressure provided by the supplier at the place of its transmission gave the buyer the opportunity to withdraw (receive) gas in the volume established by the contract;

"gas overrun"- selection by the buyer of gas in the amount of more than the daily delivery rate;

"billing period"- the period agreed by the parties to the contract, for which the volume of supplied gas must be determined, mutual settlements between the supplier, gas transmission, gas distribution organizations and the buyer for the supplied gas must be made. The settlement period agreed by the parties is indicated in the contract;

"average daily gas supply rate"- the volume of gas supply, determined by dividing the monthly volume of supply by the number of days of the corresponding month;

"daily gas supply rate"- the average daily rate of gas supply or the rate established by the dispatch schedule or by agreement of the parties;

"gas transportation"- movement and transmission of gas through the gas transmission system.

III. The procedure for concluding contracts

4. To use gas as fuel, the buyer must have a permit, which is issued in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation. The technical conditions for connection to the gas transmission system are issued, respectively, by the gas transmission or gas distribution organization, subject to the aforementioned permission.

These documents are the basis for the design of gas supply to newly built, expanded, reconstructed and operating organizations and installations.

The costs associated with connecting the facilities of the supplier and the buyer of gas to the gas transmission system are borne by them.

The contractual volumes of gas supply must not exceed the volumes specified in the gas use permit.

The gas use permit becomes invalid if the buyer does not prepare to receive gas within 5 years after the period specified in it.

By the Decree of the Government of the Russian Federation of December 7, 2005, paragraph 5 of these Rules was amended

5. Gas is supplied on the basis of an agreement between the supplier and the buyer, concluded in accordance with the requirements of the Civil Code of the Russian Federation, federal laws, these Rules and other regulatory legal acts.

The gas supply contract must comply with the requirements of paragraph 3 of Chapter 30 of the Civil Code of the Russian Federation.

The gas balance for the Russian Federation is developed and approved by the Ministry of Fuel and Energy of the Russian Federation in agreement with the Ministry of Economy of the Russian Federation based on gas resources and the forecast of Russian consumers' demand for fuel and energy resources. The gas balance in Russia is of a recommendatory nature for gas suppliers and buyers.

In the event that individual buyers establish a minimum volume of gas consumption by them in accordance with the procedure established by the legislation of the Russian Federation, the contract at the request of such a buyer must determine the volume of gas supply not less than this minimum level.

Gas supply to persons providing services for the formation of a promising technological reserve of capacities for the production of electrical energy in accordance with the Decree of the Government of the Russian Federation No. 738 dated December 7, 2005, is carried out on the basis of a contract with a gas supplier concluded for a period not less than the term of the contract for the provision of services for the formation of a promising technological reserve of capacities for the production of electrical energy, unless otherwise established by agreement of the parties.

6. The preferential right to conclude gas supply contracts is enjoyed by buyers of gas for state needs, household needs and the population, as well as buyers who have concluded contracts for the supply of gas earlier - to prolong these contracts.

7. The buyer or supplier of gas has the right to transport it in accordance with the provisions on ensuring access of independent organizations to the gas transmission system of the Russian Joint Stock Company Gazprom and to the gas distribution networks approved by the Government of the Russian Federation.

8. The procedure and conditions for the transportation of gas through the gas transmission system are established by the gas transmission or gas distribution organization and are drawn up by an agreement in accordance with these Rules.

9. The proposal to conclude a gas supply agreement is sent, as a rule, by the supplier to the buyer who has previously submitted an application for the purchase of gas.

10. The proposal to conclude a gas transportation agreement is sent by the gas transmission or gas distribution organization to the supplier (buyer) simultaneously with the permit for access to the gas transmission system, issued in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation.

11. Consent to conclude a gas supply agreement or gas transportation agreement (signed draft agreement) must be sent by the party that received the proposal to conclude an agreement (offer) no later than 30 days from the date of its receipt, unless another period is specified in the offer.

In case of disagreement with the terms of the agreement, the party that received the offer is obliged to send the other party the protocol of disagreements, if it is not received within 30 days from the date of sending the protocol of disagreements signed by the supplier, apply to the arbitration or arbitration court and upon expiration of the agreement concluded for the previous period, stop gas sampling.

The selection (continuation of selection) of gas by the buyer after the expiration of the specified 30-day period and (or) the term of the agreement concluded for the previous period is considered the consent of the party that received the offer to conclude a gas supply (transportation) agreement on the terms of the supplier (gas transmission or gas distribution organization ).

If the buyer has applied to the arbitration court, the gas supply agreement concluded for the previous period is extended until the court decision enters into force.

IV. Conditions, terms and procedure for the execution of contracts

12. The supplier is obliged to supply and the buyer to take gas in the amount specified in the gas supply contract.

By the Decree of the Government of the Russian Federation of May 10, 2010 No. 311, these Rules are supplemented with clause 12.1

12.1. The gas supply agreement defines the monthly, quarterly and annual volumes of gas supply and (or) the procedure for their approval, as well as the procedure for changing the volumes of gas supply specified in the agreement.

No. 311, paragraph 13 of these Rules was amended

13. The supplier is obliged to supply and the buyer to receive (take) gas evenly throughout the month within the limits of the average daily rate of gas supply established by the contract, and, if necessary, according to the dispatch schedule agreed between the parties (including the owners of the gas transmission system).

Uneven delivery of gas by day within a month is allowed in cases stipulated by the contract.

In the gas supply agreement, which provides for uneven gas supply by day within a month, the minimum and maximum daily volumes of gas supply must be determined. At the same time, the minimum daily gas supply should not be more than 20 percent lower, and the maximum daily gas supply should not be more than 10 percent higher than the average daily gas supply.

By Decree of the Government of the Russian Federation of May 10, 2010 No. 311, paragraph 14 of these Rules is set out in a new edition

By the Decree of the Government of the Russian Federation of December 7, 2005, paragraph 14 of these Rules is set out in a new edition

14. Uneven gas supply by months is allowed in the following cases:

if it is provided by the dispatch schedule agreed by the parties (including the owners of the gas transmission system);

if the supply of gas is carried out for public utility needs, for boiler houses and thermal power plants in volumes that meet the needs for heat energy of public utility organizations and the population;

if gas is supplied for generating facilities, using which services are provided in the electric power industry for the formation of a promising technological reserve of capacities for the production of electrical energy in accordance with the Decree of the Government of the Russian Federation No. 738 dated December 7, 2005 and in respect of which in accordance with the legislation of the Russian Federation determined the amount of electrical energy required for production with an uneven schedule of their loading during the day.

15. In case of excessive consumption of gas by the buyer, the supplier shall have the right to enforce limitation of its supply to the established daily rate of gas supply after 24 hours from the moment the buyer and the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation are warned about this.

16. Failure to sample gas does not entitle the buyer to subsequently demand an increase in gas supplies above the daily rate.

17. In case of excessive consumption of gas without prior agreement with the supplier, gas transmission or gas distribution organization, the buyer pays an additional amount of gas taken by him in excess of the amount established by the contract and the cost of its transportation for each day using the coefficient:

This rule does not apply to gas volumes consumed by the population and household consumers.

18. The gas pressure stipulated by the gas supply and transportation contracts is maintained on condition that the buyer selects it within the daily gas supply rate.

19. The executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation approve the schedules:

the transfer of consumers to reserve types of fuel in the event of a cold snap and the procedure for putting these schedules into effect in order to ensure the fulfillment of the state contract for the supply of gas for state needs, export contracts under international obligations, contracts for the supply of gas for public utilities and the population;

restrictions on gas supply to customers and the sequence of their shutdown in the event of a violation of the technological mode of operation of the gas transmission system in an accident.

The Central Operations and Dispatch Directorate of the Russian Joint Stock Company Gazprom gives instructions on the introduction of the above schedules and the corresponding change in the daily volume of gas supplied to customers.

Such instructions from the Central Production and Dispatch Administration of the Russian Joint Stock Company Gazprom on the mode of transportation, supply and withdrawal of gas are binding on suppliers, gas transmission and gas distribution organizations and gas buyers.

20. If the supplier does not have the opportunity to directly supply gas to the buyer, the supply agreement determines the party that concludes the gas transportation agreement with the gas transmission (gas transmission) and (or) gas distribution organizations.

V. Gas metering procedure

21. Delivery and withdrawal of gas without taking into account its volume is not allowed.

22. The accounting of the volume of gas transferred to the buyer is carried out by the control and measuring instruments of the party transmitting the gas, and is drawn up by a document signed by the parties in the form and within the time frame specified in the gas supply agreement.

The gas transportation contract may entrust the gas transmission and gas distribution organization with responsibilities and authorities to receive-transfer and ensure metering of the supplied gas on behalf of the supplier (buyer). The supplier (buyer) that has entered into a gas transportation agreement notifies the counterparty about it.

23. In the event of a malfunction or absence of instrumentation at the transmitting side, the volume of transmitted gas is taken into account by the instrumentation of the receiving gas side, and in their absence or malfunction - by the volume of gas consumption corresponding to the design capacity of unsealed gas-consuming installations and the time during which gas was supplied during the period of malfunction of the devices, or by another method provided for in the contract.

24. Installation, operation and verification of instrumentation are carried out in accordance with the procedure established in accordance with the Law of the Russian Federation "On ensuring the uniformity of measurements" and the current regulatory legal acts of the Russian Federation.

25. Responsibility for the technical condition and calibration of gas metering instruments is borne by the organizations to which the instruments belong.

26. Each of the parties to the contract is obliged to provide the representative of the other party with the opportunity to check at any time the operability of control and measuring devices, the availability of valid certificates of their verification, as well as documents on the metering and use of gas by the buyer.

27. The unit of measurement of the gas volume is established in accordance with the current normative and technical documentation.

28. The party keeping records of gas, on a monthly basis, by the fifth day of the month following the billing period, draws up an act on the volume of gas transferred, which reflects the daily volumes of gas transfer and acceptance.

If one of the parties disagrees with the determination of the volume of the transferred gas, it signs an act stating a dissenting opinion.

If there are disagreements, the parties have the right to go to court.

Until the court makes a decision, the volume of gas transferred shall be established in accordance with the readings of the control and measuring instruments of the gas transferring party.

Vi. Calculations for gas and its transportation

29. Prices for gas and tariffs for its transportation are indicated in the relevant agreements in accordance with the legislation of the Russian Federation and regulatory legal acts of federal executive bodies.

30. The supply and selection of gas is carried out exclusively on a reimbursable basis in accordance with the concluded agreement.

The settlement procedure and payment terms are determined by gas supply contracts in accordance with these Rules.

The contracts, under which the suppliers are gas distribution organizations, must contain the following mandatory conditions for payments for gas:

crediting funds received by gas distribution organizations for the supplied gas to specially opened transit accounts of these organizations;

transfer of funds credited to special transit accounts of gas distribution organizations, minus the amounts of surcharges of gas distribution organizations, to the settlement accounts of their suppliers no later than the day following the day the funds were received on these transit accounts.

31. The terms of payment for gas transportation are determined by the gas transportation agreement on the basis of tariffs for its transportation, established in the manner determined by the federal executive authorities.

Vii. Rights and obligations of the parties under the contract

32. The parties fulfill their contractual obligations in accordance with the Civil Code of the Russian Federation, other laws and legal acts of the Russian Federation and these Rules.

33. At the suggestion of the gas utilization safety control authorities, the gas supply should be immediately terminated without prior warning in cases of unsatisfactory condition of the buyers' gas-using installations, creating an emergency and a threat to the life of the service personnel and the population.

34. The supplier has the right to reduce or completely stop the supply of gas to customers (but not below the gas consumption reservation) in case of repeated violation of the terms of payment for the supplied gas and (or) for its transportation, with the exception of consumers, the list of which is approved by the Government of the Russian Federation.

The decision to terminate the gas supply is valid until the elimination of the circumstances that served as the basis for such a decision.

35. The supplier is obliged to ensure the quality of the gas in accordance with regulatory requirements.

36. Gas odorization is carried out in accordance with the normative and technical documentation.

37. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer are responsible in the prescribed manner for the technical condition of their gas supply facilities and compliance with operational dispatch discipline.

38. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer are obliged to immediately inform each other about accidents and malfunctions at gas supply facilities leading to a violation of the gas supply or reception regime.

39. The gas distribution organization, upon the supplier's request, provides operational information on the gas consumption regime and the status of payments for gas supplied to customers.

40. The gas transportation organization shall, upon the request of the gas distribution organization, provide up-to-date information on the volumes and modes of gas supply for each gas distribution station.

VIII. Responsibility for violation of these Rules

41. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer are liable for violation of these Rules in accordance with the legislation of the Russian Federation and the contract.

Resolution of the Government of the Russian Federation of February 17, 2018 N 162 "On the approval of the Rules"

GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

RESOLUTION

ON APPROVAL OF THE RULES

IMPLEMENTATION OF STATE CONTROL IN THE AREA

ENSURE THE SAFETY OF SIGNIFICANT FACILITIES OF THE CRITICAL

INFORMATION INFRASTRUCTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION

In accordance with clause 2 of part 2 of article 6 of the Federal Law "On the Security of the Critical Information Infrastructure of the Russian Federation", the Government of the Russian Federation decides:

To approve the attached Rules for the implementation of state control in the field of ensuring the safety of significant objects of the critical information infrastructure of the Russian Federation.

Prime Minister

Russian Federation

D. MEDVEDEV

Approved

government decree

Russian Federation

IMPLEMENTATION OF STATE CONTROL IN THE AREA

ENSURE THE SAFETY OF SIGNIFICANT FACILITIES OF THE CRITICAL

INFORMATION INFRASTRUCTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION

I. General Provisions

1. These Rules establish the procedure for the implementation by the federal executive body authorized in the field of ensuring the security of the critical information infrastructure of the Russian Federation and its territorial bodies (hereinafter referred to as the state control body) measures for state control in the field of ensuring the security of significant objects of the critical information infrastructure of the Russian Federation ( further, respectively, critical information infrastructure, state control).

2. State control is carried out in order to verify that the subjects of critical information infrastructure, which, on the basis of ownership, lease or other legal basis, own significant objects of critical information infrastructure, the requirements established by the Federal Law "On the Security of Critical Information Infrastructure of the Russian Federation" and adopted in accordance with them by regulatory legal acts (hereinafter, respectively - safety requirements, verification).

3. State control is carried out through scheduled and unscheduled field inspections.

4. To carry out the inspection, the state control body creates a commission consisting of at least 2 officials. An unscheduled inspection carried out on the basis specified in subparagraph "a" of paragraph 20 of these Rules may be carried out by one official of the state control body.

5. The inspection is carried out by officials of the state control body, who are specified in the order of the state control body on the inspection.

6. The term of the scheduled inspection should not exceed 20 working days.

7. The period for carrying out an unscheduled inspection should not exceed 10 working days.

8. The period for conducting each of the inspections provided for in paragraph 3 of these Rules in relation to the subject of critical information infrastructure, which operates in the territories of several constituent entities of the Russian Federation, is set separately for each branch, representative office and separate structural unit of the subject of critical information infrastructure, while the total period of the inspection cannot exceed 60 working days.

9. Checks in relation to significant objects of critical information infrastructure, which on the basis of ownership, lease or other legal basis belong to the Ministry of Defense of the Russian Federation, the Foreign Intelligence Service of the Russian Federation, the Federal Security Service of the Russian Federation, the Federal Security Service of the Russian Federation and the Main Directorate of Special Programs of the President Of the Russian Federation, as well as significant objects of critical information infrastructure, the protection of which is within their competence, are carried out in agreement with the heads of the indicated federal executive bodies.

10. Information about the organization of inspections, including their planning, the conduct and results of such inspections, is not sent to the prosecutor's office, with the exception of information about the results of inspections carried out on the basis of the prosecutor's request to carry out an unscheduled inspection in the framework of overseeing the implementation of laws. according to the materials and appeals received by the prosecutor's office.

II. Organization of scheduled inspection

11. The subject of the scheduled inspection is the compliance of the critical information infrastructure entity with the security requirements.

12. The grounds for carrying out a scheduled inspection are the expiration of 3 years from the date:

a) entering information about an object of critical information infrastructure in the register of significant objects of critical information infrastructure;

b) the completion of the last scheduled inspection in relation to a significant object of critical information infrastructure.

13. The annual plan for scheduled inspections is approved by the head of the state control body until December 20 of the year preceding the year of scheduled inspections.

14. The Annual Scheduled Inspection Plan contains the following information:

a) information about the subject of critical information infrastructure;

b) information about the person operating a significant object of critical information infrastructure;

c) the date of the end of the last scheduled inspection;

d) month and term of the inspection;

e) the basis for the inspection;

f) the name of the state control body.

15. Extracts from the approved annual plan for scheduled inspections are sent before January 1 of the year of scheduled inspections by the state control body to the subjects of critical information infrastructure.

16. The subject of the critical information infrastructure is notified of the scheduled inspection by the state control body at least 3 working days before the start of the inspection by sending a copy of the order of the state control body to conduct a scheduled inspection in any available way that provides the possibility of confirming the fact of such notification.

17. Scheduled inspection is carried out on the basis of the approved annual plan for conducting scheduled inspections and the order of the state control body on the inspection.

18. The order of the state control body on the inspection shall indicate:

a) the name of the state control body, the number and date of publication of the order;

b) positions, surnames, first names and patronymics of officials of the state control body authorized to conduct an inspection;

c) information about the subject of critical information infrastructure;

d) information about the person operating a significant object of critical information infrastructure;

e) verification tasks;

f) the date of the beginning and the end of the inspection;

g) the term of the inspection;

h) the legal grounds for the audit, including regulatory legal acts, compliance with the provisions of which is subject to verification;

i) a list of control measures required to complete the verification tasks.

III. Organization of an unscheduled inspection

19. The subject of an unscheduled inspection is compliance by the subject of a critical information infrastructure with security requirements, compliance with the instructions of the state control body, as well as taking measures to prevent negative consequences at a significant object of critical information infrastructure, which are caused by a computer incident.

20. The grounds for an unscheduled inspection are:

a) the expiration of the period for the subject of the critical information infrastructure to fulfill the order issued by the state control body to eliminate the detected violation of security requirements;

b) the occurrence of a computer incident at a significant object of the critical information infrastructure, which entailed negative consequences;

c) the order of the state control body issued in accordance with the instruction of the President of the Russian Federation or the Government of the Russian Federation or on the basis of the request of the prosecutor to carry out an unscheduled inspection as part of the supervision of the implementation of laws on the materials and appeals received by the prosecutor's office.

21. On the conduct of an unscheduled inspection (with the exception of an unscheduled inspection, the basis for which is indicated in subparagraph "b" of paragraph 20 of these Rules), the subject of critical information infrastructure is notified by the state control body at least 24 hours before the start of its conduct by any available method that provides the possibility of confirming the fact of such a notification.

22. If an unscheduled inspection is carried out on the basis specified in subparagraph "b" of paragraph 20 of these Rules, the state control body has the right to proceed with the unscheduled inspection immediately.

23. An unscheduled inspection is carried out on the basis of the order of the state control body to conduct an inspection, drawn up in accordance with paragraph 18 of these Rules.

IV. Checking

24. Scheduled and unscheduled inspections are carried out at the location of the subject of critical information infrastructure, the person operating a significant object of critical information infrastructure, and a significant object of critical information infrastructure.

25. The inspection begins with the presentation of a service certificate by officials of the state control body, obligatory familiarization of the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him with the order of the state control body to conduct an inspection.

26. A copy of the order of the state control body on the inspection, certified by the seal of the state control body, is handed over to the head of the subject of critical information infrastructure or to an official authorized by him against receipt.

27. The head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him shall be obliged to provide the officials of the state control body carrying out the inspection with the opportunity to familiarize themselves with the documents related to the subject and tasks of the inspection, as well as to ensure, taking into account the requirements of the access regime, unhindered access of the officials conducting the inspection to territory used in the implementation of activities of buildings, structures, structures, premises and to significant objects of critical information infrastructure.

28. To assess the effectiveness of measures taken to comply with security requirements, officials of the state control body use software and hardware and software controls certified in accordance with information security requirements, including those available to the subject of critical information infrastructure.

The possibility and procedure for using such controls, taking into account the peculiarities of the functioning of a significant object of critical information infrastructure, is agreed with the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him.

V. Limitations of the inspection

29. When conducting an inspection, officials of the state control body are not entitled to:

a) check the fulfillment of safety requirements, if they do not relate to the powers of the state control body on behalf of which these officials act;

b) conduct an audit in the absence of the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him, except for the case of an audit on the basis specified in subparagraph "b" of paragraph 20 of these Rules;

c) require the submission of documents and information, if they do not relate to the subject of inspection, as well as seize the originals of such documents;

d) disseminate information obtained as a result of the audit and constituting state, commercial, official and other secrets protected by law, with the exception of cases provided for by the legislation of the Russian Federation;

e) exceed the established deadlines for the inspection;

f) issue instructions or proposals to the subjects of the critical information infrastructure to carry out control measures at their expense;

g) carry out actions with technical means of information processing, as a result of which the functioning of a significant object of critical information infrastructure may be disrupted and (or) terminated.

Vi. Obligations of officials of the state body

control during inspection

30. Officials of the state control body during the inspection are obliged to:

a) timely and fully implement the powers granted in accordance with the legislation of the Russian Federation to prevent, identify and suppress violations by the subject of the critical information infrastructure of security requirements;

b) observe the rights and legitimate interests of the subject of the critical information infrastructure, which is being checked;

c) conduct an inspection on the basis of an order from a state control body to conduct it in accordance with its subject and objectives;

d) carry out an inspection during the performance of official duties and upon presentation of service certificates and a copy of the order of the state control body to conduct an inspection;

e) not to interfere with the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him to be present during the inspection and provide clarifications on issues related to the subject of the inspection;

f) provide the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him who is present during the inspection, information and documents related to the subject of the inspection;

g) to acquaint the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him with the results of the inspection;

h) comply with the terms of the inspection established by these Rules;

i) not to demand from the subject of critical information infrastructure documents and other information, the submission of which is not provided for by the legislation of the Russian Federation;

j) in the case provided for by the internal regulations of the subject of critical information infrastructure, on the first day of the inspection, undergo instructions on how to comply with safety measures while in the territory where the inspected significant object of the critical information infrastructure is located;

k) make a record of the inspection carried out in the inspection log, if any.

Vii. The procedure for registering the results of the check

31. Based on the results of the inspection, the officials of the state control body conducting the inspection draw up an inspection report.

32. The form of the inspection report is approved by the federal executive body authorized in the field of ensuring the security of critical information infrastructure.

33. The inspection report shall indicate:

a) the date and place of drawing up the inspection report;

b) the name of the state control body;

c) the date and number of the order of the state control body on the inspection;

d) the duration and location of the inspection;

e) surnames, first names, patronymics and positions of the persons who carried out the check;

f) information about the subject of critical information infrastructure;

g) surname, first name and patronymic of the head of the subject of critical information infrastructure or his authorized official who was present during the inspection;

h) information about the person operating a significant object of critical information infrastructure;

i) information about the inspected significant object of the critical information infrastructure;

j) information about the results of the audit, including the violations of safety requirements revealed;

k) information on the entry into the audit log of an entry on the conducted audit or on the impossibility of making such an entry due to the lack of the critical information infrastructure of the specified log in the subject;

l) signatures of the officials of the state control body who carried out the inspection;

m) information on familiarization or refusal to familiarize with the inspection report of the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him.

34. On the basis of the inspection report, in the event of a violation of security requirements, the state control body issues an order to the subject of critical information infrastructure to eliminate the identified violation, indicating the time frame for its elimination.

35. Protocols or conclusions on the results of control measures carried out using software and hardware-software control tools, as well as instructions on elimination of detected violations and other documents or their copies related to the results of the inspection, are attached to the inspection act.

36. The inspection report is drawn up immediately after its completion in 3 copies, one of which with attachments is handed over to the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him. The second copy of the inspection report is sent to the federal executive body authorized in the field of ensuring the security of critical information infrastructure, the third - to the territorial body of the federal executive body authorized in the field of ensuring the security of critical information infrastructure, which carried out the inspection.

37. In the event of an unscheduled inspection on the basis of a request from the prosecutor to carry out an unscheduled inspection within the framework of supervision over the implementation of laws on materials and appeals received by the prosecutor's office, a copy of the inspection report with copies of attachments is sent to the relevant prosecutor's office.

38. The results of the audit, containing information constituting state, commercial, official and other secrets protected by law, are drawn up in compliance with the requirements provided for by the legislation of the Russian Federation.

VIII. Measures taken by officials of the authority

state control over the facts of violation

safety requirements identified

when checking

39. If, during the inspection, a violation by the subject of the critical information infrastructure of the security requirements is revealed, the officials of the state control body who conducted the inspection, within the powers provided for by the legislation of the Russian Federation, are obliged to:

a) issue an order to the subject of the critical information infrastructure to eliminate the detected violation of security requirements, indicating the deadline for its elimination, which is set, inter alia, taking into account the programs (plans) approved and submitted by the subject of the critical information infrastructure for the modernization (retrofitting) of a significant object of critical information infrastructure ;

b) take measures to control the elimination of the detected violation, its prevention and prevention.

40. If it is impossible to fulfill the prescription provided for in subparagraph "a" of paragraph 39 of these Rules, for reasons beyond the control of the subject of critical information infrastructure, the head of the state control body upon receipt of a motivated appeal by the subject of critical information infrastructure at the state control body has the right to extend the deadline for fulfilling the specified instructions, but not more than one year, notifying the subject of critical information infrastructure within 30 days from the date of registration of the specified appeal.

IX. Responsibility of the state control body

and its officials during the inspection

41. The state control body and its officials in the event of improper performance, respectively, of functions, official duties and the commission of unlawful actions (inaction) during the inspection are liable in accordance with the legislation of the Russian Federation.

42. The state control body exercises control over the execution of official duties by officials of the state control body, keeps records of cases of improper performance by officials of official duties, conducts appropriate official checks and takes measures in accordance with the legislation of the Russian Federation in relation to such officials.

43. The state control body is obliged to inform in writing the subject of the critical information infrastructure, whose rights and (or) legitimate interests have been violated, about the measures taken against the officials guilty of violating the legislation of the Russian Federation, within 10 days from the date of such measures.

X. Invalidity of the results of the inspection carried out

with gross violation of the provisions of these Rules

44. The results of an audit carried out by a state control body in gross violation of the provisions of these Rules cannot be evidence of a violation by a critical information infrastructure entity of security requirements and are subject to cancellation by a state control body on the basis of an application from a critical information infrastructure entity.

45. Gross violations of the provisions of these Rules include:

a) the absence of grounds for conducting an inspection;

b) violation of the deadline for notification of the inspection;

c) violation of the time limit for the inspection;

d) conducting an inspection without an order from the state control body;

e) failure to provide the head of the critical information infrastructure entity or his authorized official with the inspection report;

f) conducting a routine inspection not included in the annual routine inspection plan.

XI. Rights, obligations and responsibilities of the subject

critical information infrastructure in the implementation

state control

46. ​​The head of the subject of critical information infrastructure or his authorized official during the inspection have the right to:

a) receive from the state control body and its officials information related to the subject of inspection and the submission of which is stipulated by these Rules;

b) get acquainted with the results of the inspection and indicate in the inspection report about his acquaintance with the results of the inspection, consent or disagreement with them, as well as with individual actions of officials of the state control body;

c) appeal against the actions (inaction) of officials of the state control body, which entailed a violation of the rights of the subject of critical information infrastructure during the inspection, in an administrative and (or) judicial procedure in accordance with the legislation of the Russian Federation.

47. The head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him, during the inspection, must:

a) be directly present during the inspection and give explanations on issues related to the subject of the inspection;

b) provide the officials of the state control body conducting the inspection the opportunity to familiarize themselves with the documents related to the tasks and subject of the inspection;

c) comply with the orders of officials of the state control body to eliminate violations in terms of compliance with safety requirements issued by these persons in accordance with their competence;

d) ensure, taking into account the requirements of the access control, unimpeded access of the officials conducting the inspection to the territory, to the buildings, structures, structures, premises used in the implementation of activities, and to significant objects of the critical information infrastructure;

e) in the case provided for by the internal regulations of the subject of critical information infrastructure, on the first day of the inspection, conduct briefing on compliance with safety measures while in the territory where the inspected significant object of critical information infrastructure is located, with officials of the state control body carrying out the inspection;

f) take measures to eliminate the identified violations.

48. The head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him, who violated the provisions of these Rules, unreasonably interfering with the inspection, evading the inspection and (or) failing to comply with the instructions of the state control body on the elimination of the identified violations of security requirements, are responsible in accordance with the legislation of the Russian Federation.

49. If it is impossible to fulfill the prescription provided for in subparagraph "a" of paragraph 39 of these Rules, for reasons beyond the control of the subject of critical information infrastructure, the subject of critical information infrastructure, prior to the expiration of the term for fulfilling the prescription, has the right to apply with a reasoned request to extend the term for fulfilling the prescription. the state control body that issued such an order. The appeal of the subject of critical information infrastructure is subject to consideration in the manner prescribed by paragraph 40 of these Rules.

50. In case of disagreement with the facts set forth in the inspection report and (or) an order to eliminate the detected violation, the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him has the right to submit objections to the state control body that conducted the inspection within 15 days from the date of receipt of the inspection report. in writing in respect of the inspection report and (or) the issued order to eliminate the detected violation in general or their individual provisions. At the same time, the subject of the critical information infrastructure has the right to attach to the objections documents confirming the validity of such objections, or their certified copies, or transfer them to the state control body within the agreed period.

Added to the site:

Date of approval:

GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

RESOLUTION

ON THE APPROVAL OF THE LIST

APPLICATION OF WOMEN'S LABOR

In accordance with Article 10 of the Federal Law "On the Fundamentals of Labor Protection in the Russian Federation" (Collected Legislation of the Russian Federation, 1999, No. 29, Art. 3702), the Government of the Russian Federation decides:

To approve the attached list of heavy work and work with harmful or hazardous working conditions, during the performance of which the use of women's labor is prohibited.

Prime Minister

Russian Federation

Approved

Government Decree

Russian Federation

SCROLL

HEAVY WORK AND WORK WITH HARMFUL OR DANGEROUS

WORKING CONDITIONS WHICH IT IS PROHIBITED TO IMPLEMENT

APPLICATION OF WOMEN'S LABOR

I. Work related to lifting and moving heavy loads manually

1. Work associated with lifting and moving heavy weights manually, in case of exceeding the established norms of maximum permissible loads for women when lifting and moving heavy weights manually

II. Underground works

2. Underground work in the mining industry and in the construction of underground structures, with the exception of work performed by women in leadership positions and not doing physical work; women engaged in sanitary and household services; women undergoing training and admitted to internships in the underground parts of the organization; women who must go down from time to time to the underground parts of the organization to perform work of a non-physical nature (the list of positions of managers, specialists and other workers associated with underground work, in which, as an exception, the use of female labor is allowed is given in paragraph 2 of the notes to this list)

III. Metalworking

Foundry works

3. Cupcake

4. The beater of castings, engaged in manual beating

5. Filling the charge into cupolas and furnaces, busy loading the charge manually

6. Casting teapot

7. Metal filler

8. Cutter engaged in work with pneumatic tools

9. Smelter of metal and alloys

10. Workers engaged in the suspension of hot casting on the conveyor and maintenance and repair of equipment in the tunnels of foundries

Welding works

11. Gas welder and electric welder of manual welding, working in closed containers (tanks, boilers, etc.), as well as on high-rise communication structures (towers, masts) over 10 meters and climbing work

Boiler houses, cold stamping, drawing

and pressure works

Work performed by profession:

12. Boiler man

13. Turner on metal-spinning lathes, engaged in manual work

14. The chaser engaged in works with a hand pneumatic tool

Forging - pressing and thermal works

Work performed by profession:

15. Bandage worker engaged in hot work

16. Spring worker engaged in hot work when winding springs from wire with a diameter of more than 10 mm

17. Rolling machine engaged in rolling rings in a hot state

18. Spring for hot metal processing

Metal coatings and painting

19. Sealing inside the caisson - tanks

20. Continuous work on hot lead (not electroplated)

Locksmith and locksmith - assembly work

Work performed by profession:

21. Driller - pneumatic, performing work with a pneumatic tool, transmitting vibration to the hands of the worker

22. Locksmith - repairman employed:

adjustment of equipment in workshops and departments: hot-rolling, pickling, enameling, insulation with the use of organosilicon varnishes, lead in cable production;

on hot repair of selenium and shoe machines (equipment);

adjustment of equipment in workshops and departments for the preparation and use of organosilicon varnishes and varnishes containing 40 and more percent of toluene, xylene;

repair of equipment in closed fuel and oil storage facilities at thermal power plants, as well as repair of equipment in tunnels and heating chambers in heating networks;

maintenance of water-jacket furnaces in the production of non-ferrous metals and alloys;

adjustment and repair of hot chill molds;

directly in the shops: mill, spreading, shaping, foundry, pipe-filling, glacial mixing and assembly in the production of lead-acid batteries;

repair of technological equipment at engine test stations, running on leaded gasoline and located in boxes

Lead work

23. Smelting, casting, rolling, broaching and stamping of lead products, as well as lead-coating of cables and soldering of lead-acid batteries

IV. Construction, installation and repair - construction works

24. Hot repair of furnaces and boiler furnaces

25. Grubbing tree stumps

26. Fastening of structures and parts using a construction and assembly gun

27. Slab works, dismantling of buildings and structures

28. Punching holes (grooves, niches, etc.) in concrete, reinforced concrete and stone (brick) structures manually and using pneumatic tools

Work performed by profession:

29. Rebar, engaged in the manual installation of frames, manual, bending machines and scissors

30. Asphalt concrete worker, asphalt concrete worker - grinder, engaged at work manually

31. Water jet

32. Excavator engaged in digging wells

33. Bricklayer engaged in the laying of modular solid silicate bricks

34. Steel roofer

35. Caisson operator - operator, caisson operator - tunneller, caisson operator - locksmith, caisson operator - electrician

36. Motor grader driver

37. Asphalt distributor driver, truck driver

38. The driver of the concrete pumping plant, the driver of the mobile bitumen-melting plant

39. Bulldozer driver

40. The driver of the grader - elevator

41. Driver of a mobile asphalt concrete mixer

42. Driver of asphalt concrete paver

43. Single-bucket excavator driver, rotary excavator driver (trencher and trench excavator)

44. Operator of a mobile electric welding unit with an internal combustion engine

45. A mobile power plant operator working at a power plant with an internal combustion engine with a capacity of 150 hp. and more

46. ​​Telecommunications installer - antenna operator, busy working at height

47. Assembler for the installation of steel and reinforced concrete structures when working at height and climbing work

48. Lead solder (lead solder)

49. Carpenter

50. Locksmith - plumber engaged in the repair of the sewer network

51. Pipeline for industrial reinforced concrete pipes

52. Pipeline for industrial brick pipes

V. Mining operations

Open pit mining and operating surface

and mines and mines under construction, beneficiation, agglomeration,

briquetting

Works performed in the general professions of mining and mining operations:

53. Borehole Driller

54. Blaster, master blaster

55. Miner for the prevention and extinguishing of fires

56. Supplier of fastening materials to the mine

57. Woodworker

58. Blacksmith - borer

59. Drilling rig operator

60. Loader driver

61. The operator of the installation for drilling shafts of mines with a full cross-section

62. Excavator driver

63. Dumper engaged in manual rolling and rolling of trolleys

64. Tunnel

65. Stem, busy feeding trolleys into the cage manually

66. Cleaner busy cleaning bins

67. Electrician (locksmith) on duty and equipment repair, engaged in the maintenance and repair of equipment, mechanisms, water and air lines in mining

Works performed in the general professions of beneficiation, agglomeration, briquetting and certain categories of workers:

68. A crusher engaged in crushing hot pitch in the production of alumina

69. A roaster engaged in the process of roasting raw materials and materials in the production of mercury

70. Workers and foremen of concentration and crushing and sorting factories, mines, mines and metallurgical enterprises engaged in crushing, grinding, grinding and mixing ores of ferrous, non-ferrous and rare metals, fluorspar and coal, which generate dust containing 10 percent and more free silicon dioxide, when working by hand

71. Workers employed in lead enrichment workshops

72. Workers and foremen engaged in the beneficiation of niobium (loparite) ores

Construction of subways, tunnels and underground

special structures

Work performed by profession:

73. Mining equipment installer

74. A drifter on surface works

Mining of ores

Work performed by profession:

75. Miner of alluvial deposits

76. Chisel driver

77. Drager

78. Dredge Sailor

79. Dredge Driver

80. Engineer of a rocket launcher

Extraction and processing of peat

Work performed by profession:

81. Groove

82. Grubber

83. Driver of machines for the extraction and processing of sod peat

84. Machine operator for the preparation of peat deposits for operation

85. Driver of a peat excavator

86. Peat worker engaged in felling trees, on the lining of peat bricks

Processing of brown coal and ozokerite ores

Work performed by profession:

87. Administrator of the production of mountain wax

88. Operator of the production of ozokerite and ozokerite products

89. Crusher

90. The driver of the briquette press

91. Filling machine operator

Vi. Geological exploration and topographic - geodetic works

Work performed by profession:

92. Blaster, Master Blaster

93. Assembler of geodetic signs

94. Electrician (locksmith) on duty and equipment repair, employed in the field

Vii. Drilling of the wells

Work performed by profession:

95. Driller of production and exploration wells for oil and gas

96. Rig, rig - welder, rig - electrician

97. Drilling rig operator

98. Well cementing operator

99. Motor operator of a cementing unit, a mechanic of a cement and sand mixing unit

100. Pipe crimper

101. Assistant driller of production and exploration wells for oil and gas (first)

102. Assistant driller of production and exploration wells for oil and gas (second)

103. Mud maker engaged in manual mud preparation

104. Rig service mechanic, directly employed at the rigs

105. Locksmith - repairman engaged in the repair of drilling equipment

106. Drill Joint Installer

107. Drilling electrician

VIII. Mining of oil and gas

108. Well workover driller

109. Driller of a floating drilling unit at sea

110. Operator of a mobile steam dewaxing unit

111. The driver of the mobile compressor

112. Lift driver

113. Driver of the washing unit

114. Hydraulic fracturing operator

115. Operator for preparing wells for capital and underground workovers

116. Well workover operator

117. Chemical Well Treatment Operator

118. Well Workover Driller Assistant

119. Assistant driller of a floating drilling unit at sea

120. Workers, managers and specialists constantly engaged in underground oil production

121. Fitter for the installation and repair of the foundations of offshore drilling rigs and racks

122. Locksmith - repairman engaged in the installation and maintenance of technological equipment and repair of oilfield equipment

123. Electrician for the repair and maintenance of electrical equipment, engaged in the maintenance and repair of technological equipment

IX. Ferrous metallurgy

124. Ladle working with molten metal

125. Metal heater employed at work in methodical, chamber furnaces and wells of rolling and pipe production

126. Metal surface blemish handler, engaged in work with pneumatic tools

Blast-furnace production

Work performed by profession:

127. Horse blast furnace

128. Blast Furnace Plumber

129. Blast furnace furnace

130. Train driver - scales

131. Skipova

Steel production

Work performed by profession:

132. Filling machine operator

133. Mixer

134. Stuffer of blocks

135. Furnace reduction of iron and annealing of iron powders

136. Smelter of deoxidizers

137. Converter Steelmaker's Handy

138. Handyman of the open-hearth furnace steelmaker

139. Helper of the steelmaker of the electroslag remelting plant

140. Electric Furnace Steelmaker's Apprentice

141. Steel casting

142. Converter Steelmaker

143. Open-hearth furnace steelmaker

144. Steelmaker of the electroslag remelting plant

145. Electric furnace steelmaker

Rolling production

Work performed by profession:

146. Roller of a hot rolling mill

147. Pitch Brewer

148. Hot-rolling mill operator's assistant

149. Presser - rail fastener broaching machine

150. Locksmith - conductor employed in the section rolling production

Pipe production

Work performed by profession:

151. Roller of the sizing mill

152. Roller of a hot-rolled tube mill

153. Roller of the furnace pipe welding mill

154. Roller of cold-rolled pipe mill

155. Roller of the pipe-forming mill

156. A pipe dragger employed in non-mechanized mills

157. Pipe calibrator on the press

158. Blacksmith on hammers and presses

159. Helper of a rolling mill of hot-rolled pipes

160. Helper of a rolling mill of cold-rolled pipes

Ferroalloy production

Work performed by profession and by certain categories of workers:

161. Furnace of ferroalloy furnaces

162. Smelter engaged in the smelting and granulation of molten vanadium pentoxide

163. Ferroalloy smelter

164. Workers engaged in the smelting of silicon alloys in open arc furnaces

165. Workers engaged in the production of metallic chromium and chromium-containing alloys by the aluminothermal method

By-product coke production

166. Work associated with direct employment in the production of benzene, its hydrotreating and rectification

Work performed by profession:

167. Barely

168. Dover

169. Crusher

170. Lukova

171. Scrubber - a pump engaged in the maintenance of the phenolic plant in the shop for collecting coking products

172. Locksmith - repairman engaged in the maintenance of coke oven batteries

X. Non-ferrous metallurgy

Work performed in general professions:

173. Anode grinder engaged in pouring bottom sections of anodes in the production of aluminum, silumin and silicon

174. Fitter at the repair of baths, engaged in drilling a recess for a cathode rod in the production of aluminum, silumin and silicon

175. Melter

176. Caller

177. Locksmith - repairman, electrician for the repair and maintenance of electrical equipment, employed in the main metallurgical workshops

178. Sinter

179. A burdener working at furnaces in the production of tin

Production of non-ferrous and rare metals, production of powders from non-ferrous metals

180. Works performed by workers and foremen employed in workshops (departments and sections) of titanium tetrachloride (tetrachloride) production

181. Work performed by workers and foremen employed in the chlorination shops of loparite concentrate

182. Works performed by workers and foremen employed in workshops (departments and sections) of tetrachloride recovery and metal separation in the production of titanium metal

183. Work performed by workers and foremen employed in the departments (at sites) chlorination and rectification of titanium raw materials (slags)

184. Work performed by workers employed in the slag processing department by the fumigation method on fuming in the production of tin

185. Work performed by workers employed in smelting shops, as well as on the processing of cinders in the production of mercury

Work performed by profession:

186. Anode in the production of aluminum

187. Titanium Sponge Beater

188. Pourer - metal pourer

189. Cathode

190. Converter

191. Capacitor

192. Assembler of reaction devices, engaged in the installation and dismantling of baths and furnaces, on the repair and restoration of reaction devices

193. Mercury Beater

194. Grain in the production of zinc dust

195. Bakery at the Welzpech

196. Furnace for recovery and distillation of titanium and rare metals

197. Nickel powder recovery mill

198. Titanium-containing and rare-earth materials processing plant

199. Slimer of electrolyte baths, engaged in manual cleaning of baths

200. Molten Salt Electrolysis Cell

Processing of non-ferrous metals by pressure

201. Work performed by a hot metal rolling stock engaged in the rolling of non-ferrous metals and their alloys

Electrolytic aluminum production

202. Work performed by workers and foremen

Alumina production

203. Work performed by the operator of the loaders engaged in repair work in hard-to-reach places of pneumatic and hydraulic loaders

XI. Repair of equipment for power plants and networks

Work performed by profession:

204. An electrician for the repair of overhead power lines, engaged in climbing work, repairing high-voltage power lines

205. An electrician for the repair and installation of cable lines, engaged in the repair of cable glands with lead litharge and on the soldering of lead cable sleeves and sheaths

XII. Abrasives production

Work performed by profession:

206. Balancer - abrasive wheel pourer, busy pouring lead into abrasive products

207. Bulldozer operator engaged in hot disassembly of resistance furnaces in the production of abrasives

208. Smelter of abrasive materials

209. Breeder employed in the corundum workshop

210. Disassembler of resistance furnaces employed in the workshop for the production of silicon carbide

XIII. Electrotechnical production

Work performed in general professions:

211. Distiller of mercury

212. A molder of mercury rectifiers, performing work with open mercury

Electric coal production

213. Work performed by workers in the smelting of pitch

Cable production

Work performed by profession:

214. Lead or aluminum cable crimper engaged in hot lead crimping

215. Cable stripper, engaged in stripping only lead sheaths

Manufacture of chemical power sources

Work performed by profession:

216. Lead alloy foundry worker

217. Dry matter mixer (for lead-acid batteries)

218. Lead Alloy Smelter

219. Battery plate cutter, engaged in stamping - separating shaped lead plates

XIV. Radio engineering and electronic production

Work performed by profession:

220. Tester of parts and devices, engaged in testing devices in thermal vacuum chambers at a temperature of +28 degrees. From and above and -60 degrees. C and below, subject to direct presence in them

221. Caster of magnets on furnaces - crystallizers

222. Melter of Shoopalloy and Bismuth

XV. Aircraft manufacturing and repair

Work performed by profession:

223. A locksmith for the repair of aircraft engines and a locksmith for the repair of units engaged in the repair of engines and units operating on leaded gasoline

XVI. Shipbuilding and ship repair

Work performed by profession:

224. Reinforcement for reinforced concrete ships, engaged in work on vibrating tables, vibrating platforms, cassette installations and with manual vibrators

225. Ship hibernator engaged in hot bending

226. Ship Boiler

227. Painter, ship insulator, employed in painting work in tanks, the area of ​​the second bottom, warm boxes and other hard-to-reach areas of ships, as well as work on cleaning old paint in these areas of ships

228. Coppersmith for the manufacture of ship products, engaged in hot work

229. Ship carpenter working in closed compartments of ships

230. Workers of the acceptance team at mooring, factory and state tests

231. Ship cutter engaged in work with hand pneumatic tools

232. Assembler of the hulls of metal ships, engaged in sectional, block and slipway assembly of surface ships with a constant combination of his work with electric tie-down, gas cutting and metal processing with hand pneumatic tools, as well as ship repair

233. Locksmith - a mechanic for testing installations and equipment, engaged in the adjustment and testing of marine diesel engines in enclosed spaces and inside ships

234. Locksmith - ship fitter, engaged in installation inside ships during repair

235. Locksmith - ship repairman engaged in work inside ships

236. Shipbuilder - Repairer

237. Ship Rigger

238. Ship's pipe fitter

XVII. Chemical production

Work performed in chemical industries by profession and by certain categories of workers:

239. Apparatus melter engaged in the smelting and refining of pitch

240. A steamer engaged in a stripping - rubber steaming

Production of inorganic products

Calcium carbide production

241. Workers, shift managers and specialists employed in furnaces and manual crushing of carbide

Phosgene production

242. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of mercury and its compounds

243. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages, except for production with remote control

Yellow phosphorus production

244. Workers, shift supervisors and specialists directly involved in the maintenance of shaft slot furnaces, roasting and sintering furnaces, fines granulation units, in phosphorus subdivision departments, filling phosphorus tanks, servicing storage tanks of phosphorus, phosphorus sludge, sludge distillation and processing of fire-liquid slag

Production of phosphorus trichloride and phosphorus pentasulfide

245. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Chlorine production by mercury method

246. Workers employed at technological stages

Liquid chlorine and chlorine dioxide production

247. Workers employed at technological stages

Carbon disulfide production

248. Workers, shift managers and specialists employed in the departments: retort and condensation

Work with fluorine, hydrogen fluoride and fluorides

249. Workers, managers and specialists (except for work performed in laboratories using hydrofluoric acid and fluorides)

Arsenic and arsenic compounds production

250. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Silicon tetrachloride production

251. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of technical iodine

252. Workers engaged in the extraction of iodine

Organic food production

The production of benzatron and its chlorine

and bromo derivatives, vilontrona

253. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Aniline, paranitroaniline production,

aniline salts and fluxes

254. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of benzidine and its analogues

255. Workers, managers, specialists and other employees employed directly in production and at the station for the dissolution of these products

Carbon tetrachloride production,

golovax, rematola, sovol

256. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Chloropicrin production

257. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Arsenic catalyst production

258. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of tsiram, mercury and arsenic pesticides

259. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Chloroprene production

260. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Chloroprene rubber and latex production

261. Workers involved in the technological stages of polymerization and product recovery

Ethyl liquid production

262. Workers, managers and specialists employed at technological stages

Benzene, toluene, xylene production

263. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Paint and varnish production

Production of lead litharge and red lead, lead crowns, whitewash, lead greens and yarmedyanka

264. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Manufacture of chemical fibers and threads

265. Regeneration apparatchik employed in the regeneration of carbon disulfide

Production of products from fiberglass based on synthetic resins (phenol-formaldehyde, epoxy, unsaturated polyester resins)

266. Apparatchiks engaged in contact molding of large-sized items with an area of ​​1.5 square meters. m and more

Production of medicines, medical, biological products and materials

Antibiotic production

267. Filtration apparatus operator engaged in manual disassembly and assembly of filter presses with frame sizes over 500 mm

Obtaining morphine from raw opium

268. Filtration apparatus operator engaged in manual disassembly and assembly of filter presses with frame sizes over 500 mm

Androgen production

269. Apparatus for the production of synthetic hormones, engaged in the production of testosterone and its derivatives

XVIII. Production and processing of rubber compounds

Work performed by profession:

270. Vulcanizer engaged in loading, unloading products in boilers over 6 meters long, vulcanizing propeller shafts

271. Rubber mixer driver

272. Workers employed in departments: cold vulcanization, production of radol and facts

273. Repairer of rubber products, engaged in the manufacture and repair of large-sized rubber parts and products, on the vulcanization of reinforced parts (large tires, rubber fuel tanks, tanks, conveyor belts, etc.)

Production, restoration and repair of tires

274. Work performed by a vulcanizer, a tire collector (heavy duty)

XIX. Refining of oil, gas, shale and coal, production of synthetic petroleum products, petroleum oils and lubricants

Work performed by profession and by certain categories of workers:

275. Coke Cleaner

276. Coke unloader

277. Workers, shift managers and specialists employed in technological installations for leaded gasoline

278. Workers employed in extraction shops and departments of aromatic hydrocarbons production

279. Workers engaged in the preparation of arsenic solutions when cleaning sulfur-containing petroleum gas

XX. Logging and timber rafting

Logging works

280. Loading and unloading of round timber (excluding pulpwood, mine rack and firewood up to 2 meters long)

281. Stacking round timber (excluding pulpwood, mine rack and firewood up to 2 meters long)

Work performed by profession:

282. Feller

283. A lumberjack engaged in felling, bucking logs and hilling longitude, chopping firewood, harvesting and cutting pneumatic resin, as well as harvesting wood with hand tools

284. A filler is a timber dumper, engaged in the creation of interoperational and seasonal stocks of logs and trees, loading trees, logs and round timber (with the exception of pulpwood, mine racks and firewood up to 2 meters long) onto the timber rolling stock and unloading them, performing work manually

285. Choker

Timber rafting

Work performed by profession:

286. Rafter

287. Rigger engaged in loading and unloading rigging

288. Raft Shaper

XXI. Manufacture of pulp, paper, cardboard and articles thereof

Work performed by profession:

289. Apparatus for the preparation of chemical solutions, engaged in the dissolution of chlorine

290. Impregnation machine operator engaged in the production of anti-corrosion and inhibited paper

291. Brewer of fibrous raw materials

292. Pulp Maker

293. Woodburner

294. Pyrite Crusher

295. Loader of balances in defibrers

296. Loader of pyrite, sulfur furnaces and turm

297. Sulfate Loader

298. Acid

299. Mixer

300. Lining of acid tanks

301. Fiber filing machine

302. Impregnator of paper and paper products, engaged in fiber impregnation

303. Sulfurous acid regenerator

304. Locksmith - repairman, lubricator, cleaner of industrial and office premises, electrician for the repair and maintenance of electrical equipment, engaged in the production of sulfite cellulose and sulfurous acid

305. Sister

306. Dryer of a paper (board) machine, employed on high-speed paper and board machines operating at a speed of 400 or more meters per minute

307. Bleacher

XXII. Cement production

308. Work performed by workers on the cleaning of sludge pools and talkers

XXIII. Stone processing and production of stone products

Work performed by profession:

309. Pouring stone casting products

310. Stonewar

311. Stones

312. A mill operator engaged in breaking diabase crushed stone into powder

313. Adjuster for stone processing equipment

314. Stone Sawer

315. Stone Router

XXIV. Production of reinforced concrete and concrete products and structures

316. Work as a carver of concrete and reinforced concrete products

XXV. Production of thermal insulation materials

Work performed by profession:

317. Bitumen

318. Cupcake

XXVI. Production of soft roofing and waterproofing materials

319. Work performed by the loader of digesters

XXVII. Glass and glassware production

Work performed by profession:

320. Quarceduv (except for those engaged in the manufacture of products with a diameter of up to 100 mm and a wall thickness of up to 3 mm)

321. Quartz Smelter

322. Mirror Dyer employed at work using mercury

323. A charge compiler engaged in manual work with the use of red lead

324. Ridiculous

XXVIII. Textile and light industry

Works performed in general textile manufacturing professions:

325. Operator of sizing equipment engaged in non-mechanized lifting and removal of rollers

326. Locksmith - plumber, busy cleaning sewer trenches and wells

Primary processing of cotton

327. Working as a pressman

Penko - jute production

328. Work as a fiber maker engaged in breaking jute bales

Woolen production

Work performed by profession:

329. Industrial Cloth Washer

330. Assistant foreman employed in the weaving shop in the production of cloth

Felting - felt production

Work performed by profession:

331. Feller engaged in the manufacture of dense felts

332. Shoe cutter engaged in handicrafts

333. Shoe remover from last, engaged in manual removal of felted shoes

Leather and raw hides production

335. Transportation, unloading and loading of large leather raw materials and semi-finished products manually in the soaking-ash shops of leather factories

Work performed by profession:

336. Scourer, engaged in turning large leathers on logs by hand, on fleshing and breaking up large leather raw materials

337. Leather distributor, engaged in rolling large and hard leather on rollers

338. Cutter of leather raw materials

339. Sorter of products, semi-finished products and materials, engaged in sorting large leather raw materials

340. Cleaner of products, semi-finished products and materials, engaged in cleaning large hides and large leather raw materials on decks by hand

Manufacture of leather footwear

341. Work as a molder of parts and products, employed on machines such as "Anklepf"

XXIX. Food industry

342. Bale of corrugated packaging waste

Works performed in the general professions of food production:

343. Diffusion machine operator, servicing intermittent diffusers when loading manually

344. An ice collector engaged in the preparation of ice in reservoirs and laying it in riots

345. Bone Charcoal Maker

346. Operator of cleaning machines engaged in manual disassembly of separators

Production of meat products

Work performed by profession:

347. A cattle fighter engaged in stunning operations, picking up, bleeding cattle and small ruminants and pigs; gutting, shooting cattle skins by hand; sawing carcasses; scalds and opals of pork carcasses and heads; horizontal processing of cattle carcasses

348. Skin Scourer

349. Skin Handler

Extraction and processing of fish

350. All types of work on fishing, prospecting and receiving - transport sea vessels, with the exception of sea floating crabs, canning factories, fish processing bases, large freezer fishing trawlers and sea refrigerated vessels, where women are allowed to work in all jobs, excluding jobs (professions, positions) specified in sections XXXII "Sea transport" and XXXIII "River transport" of this list

351. Tipping fish barrels manually

Work performed by profession:

352. Loader - unloader of food products engaged in manual loading of canned food grates into autoclaves

353. A sea-beast handler, engaged in fleshing of sea-beast skins

354. A fish processor engaged in pouring - unloading fish manually from vats, chests, vessels, slots and other navigable containers; mixing fish in salting vats by hand

355. Presser - squeezer of food products, engaged in pressing (squeezing) fish in barrels by hand

356. Acceptor of floating craft

357. Coastal fisherman, engaged in manual pulling of seine nets, ice fishing on seine nets, fixed nets and ventilators

Bakery production

358. Work performed by a dough breeder employed on kneading machines with rolling bowls with a capacity of over 330 liters when moving them manually

Tobacco - tobacco and fermentation production

359. Work performed by an auxiliary worker engaged in the transportation of bales of tobacco

Perfumery and cosmetic production

360. Work performed by a worker engaged in the grinding of amidochlorine mercury

Extraction and production of table salt

Work performed by profession:

361. Bulk of salt in swimming pools

362. Pool preparation

363. Road Worker on the Lake

XXX. Rail transport and subway

Work performed by profession and by certain categories of workers:

364. Accumulator engaged in the repair of lead-acid batteries

365. Trolley driver and his assistant working on broad-gauge railway lines

366. Conductor of freight trains

367. Fireman of steam locomotives in the depot

368. Diesel train driver and his assistant

369. The motor vehicle driver and his assistant working on broad gauge railway lines

370. Engine driver and assistant

371. Diesel locomotive driver and his assistant

372. Traction unit driver and his assistant

373. Electric locomotive driver and his assistant

374. Electric train driver and his assistant

375. Track fitter (when exceeding the established norms of maximum permissible loads for women when lifting and moving heavy weights manually)

376. Porter engaged in the movement of baggage and carry-on baggage

377. Inspector - car repairman

378. Pipe Blower

379. Conductor for escorting goods and special wagons, engaged in escorting goods on open rolling stock

380. Washer for steam locomotive boilers

381. Impregnator of sawn timber and wood products, engaged in impregnation with the use of oil antiseptics

382. Regulator of the speed of movement of wagons

383. Locksmith for the repair of rolling stock, performing the work:

for repairing the headset on steam locomotives when washing them warmly;

in fire and smoke boxes;

for blowing out the bottom and chutes of electric rolling stock and diesel locomotives with electric transmission;

for disassembly, repair and assembly of drain devices and safety valves, for inspection and refueling of drain valves in tanks for oil products and chemical products

384. Train maker, train maker assistant

385. An electrician of the contact network, engaged in work on electrified railways at height

386. Workers loading asbestos waste, constantly working in the ballast quarry of asbestos waste

XXXI. Automobile transport

Work performed by profession:

387. A car driver working on a bus with more than 14 seats (except for those employed in intra-factory, intra-city, suburban transportation and transportation in rural areas within one day shift, provided that they are not involved in maintenance and repair of the bus)

388. A car driver working on a car with a carrying capacity of more than 2.5 tons (except for those employed in intra-plant, intra-city, suburban transport and transport in rural areas within one day shift, provided that they are not involved in maintenance and repair of a truck)

389. A car repair mechanic performing manual washing of engine parts of a car running on leaded gasoline

390. Car repair mechanic, engaged in running in the engine using leaded gasoline

391. A locksmith for fuel equipment, employed in auto services on the repair of fuel equipment of carburetor engines running on leaded gasoline

XXXII. Sea transport

392. Coastal boatswain, coastal sailor, senior coastal sailor (except for those working at passenger berths of local and suburban lines)

393. A ship's fireman and a boiler driver engaged in servicing boilers on ships and cranes, regardless of the type of fuel burned in the boilers

394. Cranmeister and His Assistant

395. Crane driver (crane operator), employed on a floating crane, and his assistant

396. Engineer command staff (mechanics, electromechanics and others) and engine crew (machinists, mechanics, electricians, turners and locksmiths of all types and others) of ships of all types of the fleet

397. Deck crew (boatswain, skipper, mate and sailors of all types) of ships of all types of the fleet, as well as floating cleaning stations, docks, floating grain, cement, coal and other dusty cargo

398. Workers of complex brigades and loaders engaged in loading and unloading operations in ports and on wharves

399. Crew members of all types of the fleet, combining work in two positions of deck and engine personnel

XXXIII. River transport

Work performed by profession and position:

400. Loaders, dockers - machine operators (except for dockers - machine operators, who constantly work as crane operators, drivers of intraport transport and workers serving machines and mechanisms of continuous action on the processing of goods, with the exception of substances belonging to 1 and 2 hazard classes)

401. Ship's fireman employed on solid fuel ships

402. Sailors of all types of passenger and cargo-passenger vessels (except for hydrofoils and planing vessels, as well as vessels operating on intracity and suburban lines), dredgers, dredgers and vessels of mixed "river - sea" navigation

403. Crane driver (crane operator) employed on a floating crane

404. Machine crew of ships of all types of the fleet, as well as crew members of ships of all types of the fleet, combining work in two positions of deck and machine staff

XXXIV. civil Aviation

Work performed by profession and by certain categories of workers:

405. Aviation mechanic (technician) for airframe and engines, aviation mechanic (technician) for instruments and electrical equipment, aviation mechanic (technician) for radio equipment, aviation technician (mechanic) for parachute and rescue equipment, aviation technician for fuels and lubricants , an engineer engaged directly in the maintenance of aircraft (helicopters)

406. Porter engaged in the movement of baggage and carry-on baggage at airports

407. Operator of filling stations engaged in refueling aircraft with leaded gasoline, as well as refueling special vehicles with leaded gasoline

408. Workers engaged in cleaning and repairing the inside of the fuel tanks of gas turbine aircraft

409. Workers engaged in the preparation of bitumen and the repair of runways and taxiways (filling seams) at airfields

XXXV. Connection

410. Operational and technical maintenance of radio equipment and communication equipment on high-rise structures (towers, masts) with a height of over 10 m, not equipped with lifts

XXXVI. Printing production

Work related to the use of lead alloys

411. Casting operations and finishing stereotype

Work performed by profession:

412. Adjuster of printing equipment, employed in the areas of casting stereotypes, type, typesetting and blank materials

413. Caster

414. Stereotype

Intaglio printing workshops

415. Work in the printing department of gravure printing (except for acceptance and packaging of finished products)

416. Work performed by the etcher of gravure printing plates

XXXVII. Production of musical instruments

417. Roughing and cleaning of cast-iron frames for pianos and grand pianos on abrasive wheels

418. Work performed by a wind instrument parts manufacturer engaged in the manufacture of parts for brass instruments

XXXVIII. Agriculture

419. Performing operations in plant growing, animal husbandry, poultry farming and fur farming with the use of pesticides, pesticides and disinfectants (under the age of 35)

420. Serving bulls - producers, stallions - producers, boars

421. Loading and unloading animal carcasses, confiscated goods and pathological material

422. Work in wells, slurry tanks and cisterns, silos and silage towers

423. Work as tractor drivers - drivers of agricultural production

424. Work as truck drivers

425. Filming of hides from corpses of cattle, horses and cutting of carcasses

426. Transportation, loading and unloading of pesticides

427. Manual Drainage Tubing

XXXIX. Works performed in various sectors of the economy

428. Cleaning, sanding and painting works in ship and railway tanks, ship tanks of liquid fuel and oil tankers, cofferdams, fore- and afterpeaks, chain boxes, double-bottom and inter-board spaces and other hard-to-reach places

429. Painting with white lead, lead sulphate or other compositions containing these dyes

430. Installation, repair and maintenance of contact networks, as well as overhead power lines when working at a height of over 10 m

431. Direct fire fighting

432. Maintenance of floating equipment, dredgers with the performance of ship rigging

433. Cleaning of tanks (tanks, measuring tanks, cisterns, barges, etc.) from sour oil, products of its processing and sulfur-containing petroleum gas

434. Work with metallic mercury in the open state (except for workers employed in installations and semiautomatic devices, where effective air exchange at the workplace is ensured)

435. Composing a mixture of gasoline with ethyl liquid

436. Cleaning of mercury rectifiers

Work performed by profession:

437. Antenna-mast

438. Bitumen Cook

439. Snowmobile Driver

440. Diver

441. Gas rescuer

442. Mercury dispenser engaged in manual dispensing of open mercury

443. Wood Splitter Busy with Manual Work

444. Boiler repairing hot boilers

445. Boiler Cleaner

446. A paint-maker engaged in the preparation of lead paints by hand

447. A painter employed inside containers by painting with the use of paints and varnishes containing lead, aromatic and chlorinated hydrocarbons, as well as painting large-sized items in closed chambers with a spray gun using the same paints and varnishes

448. Crane driver (crane operator), engaged in work at sea

449. The driver (fireman) of the boiler house, engaged in the maintenance of steam and hot water boilers when loading manually with a consumption for the change of solid mineral and peat fuel per driver (fireman), exceeding the established norms of maximum permissible loads for women when lifting and moving heavy loads manually

450. Paratrooper (Paratrooper - Firefighter)

451. Workers of the machine crew of floating cranes

452. A grinder engaged in grinding pitch

453. Repairer of artificial structures

454. Locksmith of emergency - recovery works, engaged in works on cleaning the sewage network

455. Rigger engaged in the installation and dismantling of equipment

456. Cleaner cleaning pipes, ovens and gas ducts

2. The list of positions of managers, specialists and other workers associated with underground work, in which, as an exception, the use of female labor is permitted:

general director, director, head, technical manager, manager, chief engineer of mines and mines for the extraction of coal, ore and nonmetallic minerals by the underground method, for the construction of the subway, tunnels, mine construction and mine shafts, construction and construction and assembly departments and construction and other underground structures, their deputies and assistants; chief, chief engineer of mining shops and sections, their deputies and assistants; senior engineer, engineer, technician, other managers, specialists and employees who do not perform physical work; engineer, technician, laboratory assistant, other specialists and employees who do not perform physical work and who are not permanently underground; chief surveyor, senior surveyor, mine surveyor, mine surveyor, surveyor; chief geologist, chief hydrogeologist, chief hydrologist, geologist of a mine, mine, geologist, hydrogeologist of a mine, mine, hydrogeologist, hydrologist;

workers servicing stationary mechanisms that have automatic start and stop, and do not perform other work related to physical activity; employees undergoing training and admitted to training in the underground parts of organizations;

employees of scientific and educational institutions, design and engineering organizations;

doctor, nurses and nurses, bartenders and other workers involved in sanitary and domestic services.

GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

RESOLUTION

ABOUT CHANGES

C RULES FOR PROVISION AND DISTRIBUTION OF SUBSIDIES

FROM THE FEDERAL BUDGET TO THE BUDGETS OF THE RUSSIAN SUBJECTS

FEDERATIONS FOR LIVING ACCOMMODATION FOR ORPHANCY CHILDREN

AND CHILDREN LEFT WITHOUT PARENTAL CARE, PERSONS

OF THEM NUMBER UNDER CONTRACT OF RENTAL SPECIALIZED RESIDENTIALS

OF PREMISES AND RECOGNITION OF LOSS OF EFFECT OF SEPARATE PROVISIONS

SOME ACTS OF THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

The Government of the Russian Federation decides:

1. To approve the attached amendments to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of residential premises to orphans and children left without parental care, to persons from among them under contracts for the lease of specialized residential premises, approved by the Government Of the Russian Federation of December 31, 2009 N "On approval of the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of residential premises to orphans and children left without parental care, to persons from among them under contracts for the lease of specialized residential premises" (Collected Legislation of the Russian Federation, 2010, N 3, Art. 327; 2011, N 3, Art. 545; N 31, Art. 4764; 2012, N 3, Art. 447; N 32, Art. 4566; N 53, Art. 7945; 2014, No. 12, Art. 1281; 2015, No. 3, Art. 575).

2. To recognize as invalid certain provisions of the acts of the Government of the Russian Federation according to the list according to the appendix.

Prime Minister

Russian Federation

D. MEDVEDEV

Approved

government decree

Russian Federation

CHANGES,

WHICH ARE INCLUDED IN THE RULES OF PROVISION AND DISTRIBUTION

SUBSIDY FROM THE FEDERAL BUDGET TO THE BUDGETS OF SUBJECTS

OF THE RUSSIAN FEDERATION FOR THE PROVISION OF RESIDENTIAL SPACES

ORPHANCY CHILDREN AND CHILDREN LEFT WITHOUT PARENTAL CARE

PERSONS OF THEIR NUMBER UNDER AGREEMENTS FOR THE EMPLOYMENT OF SPECIALIZED

RESIDENTIAL SPACES

1. In paragraph 3:

a) in subparagraph "a" the words "Minimum volume" shall be replaced by the word "Volume";

b) supplement with subparagraph "g" of the following content:

"g) return by a constituent entity of the Russian Federation funds to the federal budget in accordance with paragraph 16 of the Rules for the formation, provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of constituent entities of the Russian Federation, approved by the Government of the Russian Federation of September 30, 2014 N" On the formation, provision and distribution subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation "(hereinafter - the Rules for the formation, provision and distribution of subsidies).".

2. Clause 3 (2) shall be amended as follows:

"3 (2). The volume of budgetary allocations of the budget of the constituent entity of the Russian Federation for financial support of the expenditure obligations of the constituent entity of the Russian Federation, for the co-financing of which subsidies are provided, is determined based on the maximum level of co-financing of the expenditure obligation of the constituent entity of the Russian Federation from the federal budget.

The maximum level of co-financing of the expenditure obligation of the constituent entity of the Russian Federation from the federal budget in 2017 is given in accordance with the appendix.

The maximum level of co-financing of the expenditure obligation of a constituent entity of the Russian Federation from the federal budget, starting from 2018, is determined in accordance with paragraph 13 of the Rules for the formation, provision and distribution of subsidies. "

3. In the eighth paragraph of clause 6, the word "next" shall be deleted.

4. In clause 8:

a) the eighth paragraph shall be stated in the following edition:

"where Bi is the volume of budgetary allocations of the budget of the constituent entity of the Russian Federation for the fulfillment of expenditure obligations of the constituent entity of the Russian Federation, determined in accordance with paragraph 3 (2) of these Rules;";

b) add the following paragraph:

"Сi is the size of the subsidy provided from the federal budget to the budget of the i-th subject of the Russian Federation."

5. In clause 8 (1):

a) in the first paragraph, the words "in the form approved by the Ministry of Education and Science of the Russian Federation" shall be replaced by the words "in accordance with the standard form approved by the Ministry of Finance of the Russian Federation";

b) subparagraph "a" shall be supplemented with the words ", as well as the volume of budgetary allocations of the budget of the constituent entity of the Russian Federation for the implementation of the corresponding expenditure obligations";

c) subparagraph "d" shall be stated as follows:

"d) the value of the indicator of the effectiveness of the use of the subsidy, which must correspond to the values ​​of the target indicators and indicators of the state programs of the Russian Federation, and the obligation of the constituent entity of the Russian Federation to achieve it;";

d) subparagraph "g" shall be declared invalid;

e) supplement with subparagraphs "and" and "k" of the following content:

"i) responsibility of the parties for violation of the terms of the agreement;

j) the condition for the entry into force of the agreement. ".

6. Clause 8 (3) shall be amended as follows:

"8 (3). Amendments to the agreement providing for the deterioration of the value of the performance indicator of the use of the subsidy is not allowed, except in cases where the fulfillment of the conditions for granting the subsidy was impossible due to force majeure circumstances, changes in the values ​​of target indicators and indicators of state programs of the Russian Federation, and also in the case of a significant (more than 20 percent) reduction in the size of the subsidy. ".

8. Subparagraph "b" of paragraph 9 shall be stated as follows:

"b) observance of the maximum level of co-financing of the expenditure obligation of the constituent entity of the Russian Federation from the federal budget established in accordance with paragraph 3 (2) of these Rules when making expenditures at the expense of the subsidy."

9. Clause 9 (1) shall be amended as follows:

"9 (1). The transfer of subsidies is carried out in accordance with the established procedure on the basis of the application provided for in paragraph 7 (1) of these Rules, to the accounts opened by the territorial bodies of the Federal Treasury in the offices of the Central Bank of the Russian Federation for accounting of transactions with funds from the budgets of the constituent entities of the Russian Federation." ...

10. Clause 10 shall be declared invalidated.

11. In clause 11 the words "clauses 7 (1), 8 (2) and 10" shall be replaced by the words "clauses 7 (1) and 8 (2)".

12. Clause 12 shall be amended as follows:

"12. If the volume of budgetary allocations provided in the budget of the constituent entity of the Russian Federation for financial support of the expenditure obligations of the constituent entities of the Russian Federation, for which the subsidies are provided for co-financing, does not provide the maximum level of co-financing of the constituent entity's expenditure obligation determined in accordance with paragraph 3 (2) of these Rules Of the Russian Federation from the federal budget, the amount of subsidies provided to the budget of the constituent entity of the Russian Federation is subject to reduction in order to ensure an appropriate level of co-financing. "

13. Clause 13 shall be amended as follows:

"13. If the constituent entity of the Russian Federation, as of December 31 of the year of granting the subsidy, violated the obligations stipulated by the agreement in accordance with subparagraph" d "of paragraph 8 (1) of these Rules, and before the first reporting date on the achievement of the values ​​of indicators the effectiveness of the use of the subsidy in accordance with the agreement in the year following the year of granting the subsidy, these violations have not been eliminated, the amount of funds to be returned from the budget of the constituent entity of the Russian Federation to the federal budget, and the period for the return of these funds are determined in accordance with paragraph 16 of the Rules for the formation, provision and distribution of subsidies.

The grounds for exempting the constituent entities of the Russian Federation from the application of the liability measures provided for in this paragraph are the documented occurrence of force majeure circumstances that impede the fulfillment of the relevant obligations. "

14. In paragraph 14:

a) the words "clauses 12-13 (1)" shall be replaced by the words "clauses 12 and 13 (1)";

b) add the words "in the manner prescribed by the budgetary legislation of the Russian Federation".

15. Clause 14 (2) shall be declared invalidated.

16. Supplement with the following annex:

"Application

to the Terms of Service

and distribution of subsidies

from the federal budget to budgets

subjects of the Russian Federation

for the provision of living quarters

orphans and children left behind

without parental care, persons

of them under contracts

recruiting specialized

living quarters

LIMIT LEVEL

CO-FINANCING OF THE EXPENDITURE OBJECT

OF THE RUSSIAN FEDERATION AT THE EXPENSE OF A FEDERAL SUBSIDY

BUDGET IN 2017 BUDGET OF THE SUBJECT OF THE RUSSIAN FEDERATION

FOR THE PROVISION OF RESIDENTIAL SPACES FOR ORPHANS AND CHILDREN,

LEFT WITHOUT PARENTAL CARE, PERSONS OF THEIR NUMBER

RENTAL AGREEMENTS FOR SPECIALIZED RESIDENTIAL SPACES

Name of the subject of the Russian Federation

Co-financing level (percent)

Republic of Adygea

Altai Republic

Republic of Bashkortostan

The Republic of Buryatia

The Republic of Dagestan

The Republic of Ingushetia

Kabardino-Balkar Republic

Republic of Kalmykia

Karachay-Cherkess Republic

Republic of Karelia

Komi Republic

Republic of Crimea

Mari El Republic

The Republic of Mordovia

The Republic of Sakha (Yakutia)

Republic of North Ossetia - Alania

Republic of Tatarstan

Tyva Republic

Udmurtia

The Republic of Khakassia

Chechen Republic

Chuvash Republic

Altai region

Zabaykalsky Krai

Kamchatka Krai

Krasnodar region

Krasnoyarsk region

Perm Territory

Primorsky Krai

Stavropol region

Khabarovsk region

Amurskaya Oblast

Arkhangelsk region

Astrakhan region

Belgorod region

Bryansk region

Vladimir region

Volgograd region

Vologodskaya Oblast

Voronezh region

Ivanovo region

Irkutsk region

Kaliningrad region

Kaluga region

Kemerovo region

Kirov region

Kostroma region

Kurgan region

Leningrad region

Lipetsk region

Magadan Region

Moscow region

Murmansk region

Nizhny Novgorod Region

Novgorod region

Novosibirsk region

Omsk region

Orenburg region

Oryol Region

Penza region

Pskov region

Rostov region

Ryazan Oblast

Samara Region

Saratov region

Sakhalin Region

Tver Region Tyumen Region Yaroslavl Region Sevastopol City Khanty-Mansi Autonomous Okrug - Yugra

SCROLL

LOST SEPARATE PROVISIONS OF GOVERNMENT ACTS

RUSSIAN FEDERATION

1. Clauses 6 and 12 of the amendments to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of living quarters for orphans, children left without parental care, as well as children under guardianship (guardianship), are not having fixed living quarters, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation of July 22, 2011 N "On Amendments to the Rules for the Provision and Distribution of Subsidies from the Federal Budget to the Budgets of the Subjects of the Russian Federation for the Provision of Living Spaces for Orphans, Children Left Without Parental Care, and also children under guardianship (guardianship) who do not have a fixed living quarters "(Collected Legislation of the Russian Federation, 2011, N 31, Art. 4764).

2. Clause 5 of amendments to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of living quarters for orphans, children left without parental care, as well as children under guardianship (guardianship) that do not have a fixed residential premises approved by the Government of the Russian Federation of July 30, 2012 N "On amendments to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of living quarters for orphans, children left without parental care, as well as children who are under guardianship (guardianship), who do not have a fixed living quarters "(Collected Legislation of the Russian Federation, 2012, N 32, Art. 4566), in part of subparagraph" g "of paragraph 8 (1).

3. Subparagraph "x" of clause 2 of the amendments that are made to the Decree of the Government of the Russian Federation of December 31, 2009 N, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation of December 24, 2012 N "On Amending the Decree of the Government of the Russian Federation of December 31, 2009 g. N 1203 "(Collected Legislation of the Russian Federation, 2012, N 53, Art. 7945).

4. Subparagraph "c" (in part of subparagraph "g" of paragraph 8 (1) and paragraph 10) and subparagraph "d" of paragraph 1 of the Resolution of the Government of the Russian Federation of March 13, 2014 N "On amendments to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of living quarters to orphans and children left without parental care, to persons from among them under contracts for the lease of specialized residential premises "(Collected Legislation of the Russian Federation, 2014, No. 12, Art. 1281).

5. Sub-clause "f" of clause 9 (in part of sub-clause "g" of clause 8 (1)) and clause 13 of amendments to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of living quarters to orphans and children left without parental care, to persons from among them under contracts for the lease of specialized residential premises approved by Decree of the Government of the Russian Federation of December 26, 2014 No. orphans and children left without parental care, persons from among them under contracts for the lease of specialized residential premises "(Collected Legislation of the Russian Federation, 2015, No. 3, Art. 575).

"gas" - natural, oil (associated) and stripped dry gases produced and collected by gas and oil producing organizations and produced by gas and oil refineries;

"gas consumption armor" - the minimum volume of gas consumption required for accident-free, subject to the maximum use of reserve fuels, the operation of technological equipment of buyers, gas supplies to which, in accordance with the laws and other regulatory legal acts of the Russian Federation, cannot be terminated or reduced below a certain limit ;

"gas distribution organizations" - specialized republican, regional, regional, city, interdistrict, rural organizations engaged in the development and operation of gas supply systems for territories, providing buyers with gas, as well as providing services for gas transportation through their networks;

"gas transportation organization" - an organization providing gas transportation, in which the main gas pipelines and gas branch pipelines are owned or on other legal grounds;

"gas transportation system" - a gas pipeline system connecting a gas producer and a gas consumer, including main gas pipelines, gas lateral pipelines, gas distribution networks owned by a gas transportation, gas distribution organization or a buyer or on other legal grounds;

"non-sampling of gas" - selection (receipt) by the buyer of gas in the amount of less than the daily rate of gas supply in the event that the gas pressure provided by the supplier at the place of its transmission gave the buyer the opportunity to withdraw (receive) gas in the volume established by the contract;

"gas overrun" - the purchase of gas by the buyer in the amount of more than the daily rate of supply;

"billing period" - the period agreed by the parties to the contract for which the volume of gas supplied must be determined, mutual settlements must be made between the supplier, gas transportation, gas distribution organizations and the buyer for the supplied gas. The settlement period agreed by the parties is indicated in the contract;

"average daily rate of gas supply" - the volume of gas supply determined by dividing the monthly supply volume by the number of days of the corresponding month;

"daily gas supply rate" - the average daily gas supply rate or the rate established by the dispatch schedule or by agreement of the parties;

"gas transportation" - the movement and transmission of gas through the gas transmission system.

III. The procedure for concluding contracts

4. Before starting to use gas as a fuel, the buyer must fulfill the technical conditions for connecting gas-using equipment to the gas distribution system. The technical conditions for connection to the gas transmission and gas distribution system are issued by the gas transmission or gas distribution organization, respectively.

The costs associated with connecting the facilities of the supplier and the buyer of gas to the gas transmission system are borne by them.

5. Gas is supplied on the basis of an agreement between the supplier and the buyer, concluded in accordance with the requirements of the Civil Code of the Russian Federation, federal laws, these Rules and other regulatory legal acts.

The gas supply contract must comply with the requirements of paragraph 3 of Chapter 30 of the Civil Code of the Russian Federation.

The gas balance for the Russian Federation is developed and approved by the Ministry of Energy of the Russian Federation in agreement with the Ministry of Economic Development of the Russian Federation based on gas resources and the forecast of Russian consumers' demand for fuel and energy resources. The gas balance in Russia is of a recommendatory nature for gas suppliers and buyers.

In the event that individual buyers establish a minimum volume of gas consumption by them in accordance with the procedure established by the legislation of the Russian Federation, the contract at the request of such a buyer must determine the volume of gas supply not less than this minimum level.

Gas supply to persons providing services for the formation of a promising technological reserve of capacities for the production of electrical energy in accordance with the Decree of the Government of the Russian Federation No. 738 dated December 7, 2005, is carried out on the basis of a contract with a gas supplier concluded for a period not less than the term of the contract for the provision of services for the formation of a promising technological reserve of capacities for the production of electrical energy, unless otherwise established by agreement of the parties.

5 (1). To conclude a gas supply agreement (with the exception of gas supply contracts concluded at organized tenders), an applicant intending to act as a buyer under such an agreement has the right to apply to the supplier with an application for the purchase of gas, which indicates the full and abbreviated name of the legal entity (surname, name , patronymic of an individual entrepreneur), bank details, the estimated period and date of commencement of gas supply, the number and location (name) of connection points and gas-using equipment for each of them, the volume of gas requested for delivery for the entire estimated period of the contract (or annual gas volume) with a breakdown by month and quarter for each or all connection points.

Copies are attached to the application for the purchase of gas:

Constituent documents of a legal entity or a passport of an individual entrepreneur;

Certificate of state registration of a legal entity or certificate of state registration of an individual as an individual entrepreneur;

Documents confirming the authority of persons to sign the contract on behalf of the buyer;

Documents confirming the ownership of the gas-using equipment (gas supply facilities) to the applicant on the basis of ownership or other legal basis, and technical passports for the specified equipment;

The act of connection (technological connection) or the act of connection of the facility to the gas distribution networks, through which gas can be supplied to the applicant. If the connection (technological connection) of the specified object was carried out before the entry into force of the Decree of the Government of the Russian Federation of February 13, 2006 N 83 "On approval of the Rules for determining and providing technical conditions for connecting a capital construction object to engineering networks and the Rules for connecting a capital construction object to the networks of engineering and technical support ", these documents are attached to the application for the purchase of gas, if any;

Documents confirming that the share of heat supply to budgetary institutions whose activities are financed from the relevant budget on the basis of estimates of income and expenses, state-owned enterprises, homeowners' associations, housing construction, housing and other specialized consumer cooperatives, management organizations or individual entrepreneurs managing apartment buildings, in the total volume of goods supplied by the buyer and services rendered is more than 75 percent (provided by heat supply entities with a specified share of the supplied thermal energy);

Document confirming the establishment of the gas consumption reservation.

Copies of the documents provided for in this clause are certified by the persons who issued (drawn up) such documents, or by a person authorized in accordance with the legislation of the Russian Federation to take actions to certify copies of such documents.

The application for the purchase of gas and the documents attached to it (subject to their compliance with the requirements of this clause) are considered by the supplier within 30 days from the date of their receipt. Within the specified 30-day period, the supplier sends the applicant a proposal to conclude a gas supply contract (a draft contract signed by the supplier) or a written reasoned refusal to conclude it.

6. The preferential right to conclude gas supply contracts is enjoyed by buyers of gas for state needs, household needs and the population, as well as buyers who have concluded contracts for the supply of gas earlier - to prolong these contracts.

7. The buyer or supplier of gas has the right to transport it in accordance with the provisions on ensuring access of independent organizations to the gas transmission system of the open joint stock company "Gazprom" and to the gas distribution networks approved by the Government of the Russian Federation.

8. The procedure and conditions for the transportation of gas through the gas transmission system are established by the gas transmission or gas distribution organization and are drawn up by an agreement in accordance with these Rules.

9. The proposal to conclude a gas supply agreement is sent by the supplier to the buyer who has previously submitted an application for the purchase of gas.

10. The proposal to conclude a gas transportation agreement is sent by the gas transmission or gas distribution organization to the supplier (buyer) simultaneously with the permit for access to the gas transmission system, issued in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation.

11. Consent to conclude a gas supply agreement or gas transportation agreement (signed draft agreement) must be sent by the party that received the proposal to conclude an agreement (offer) no later than 30 days from the date of its receipt, unless another period is specified in the offer.

In case of disagreement with the terms of the agreement, the party that received the offer is obliged to send the other party the protocol of disagreements, if it is not received within 30 days from the date of sending the protocol of disagreements signed by the supplier, apply to the arbitration or arbitration court and upon expiration of the agreement concluded for the previous period, stop gas sampling.

The selection (continuation of selection) of gas by the buyer after the expiration of the specified 30-day period and (or) the term of the agreement concluded for the previous period is considered the consent of the party that received the offer to conclude a gas supply (transportation) agreement on the terms of the supplier (gas transmission or gas distribution organization ).

If the buyer has applied to the arbitration court, the gas supply agreement concluded for the previous period is extended until the court decision enters into force.

11 (1). The supply (selection) of gas without a contract concluded in the manner prescribed by these Rules is not allowed. Such gas sampling is recognized as unauthorized (unauthorized).

IV. Conditions, terms and procedure for the execution of contracts

12. The supplier is obliged to supply and the buyer to take gas in the amount specified in the gas supply contract.

12 (1). The gas supply agreement defines the monthly, quarterly and annual volumes of gas supply and (or) the procedure for their approval, as well as the procedure for changing the volumes of gas supply specified in the agreement.

13. The supplier is obliged to supply and the buyer to receive (take) gas evenly throughout the month within the limits of the average daily rate of gas supply established by the contract, and, if necessary, according to the dispatch schedule agreed between the parties (including the owners of the gas transmission system).

Uneven delivery of gas by day within a month is allowed in cases stipulated by the contract.

In the gas supply agreement, which provides for uneven gas supply by day within a month, the minimum and maximum daily volumes of gas supply must be determined. At the same time, the minimum daily gas supply should not be more than 20 percent lower, and the maximum daily gas supply should not be more than 10 percent higher than the average daily gas supply. This rule does not apply to gas supply contracts concluded through organized tenders.

Unless otherwise provided by the agreement between the supplier and the buyer, the irregularity of gas supply agreed upon by the agreement does not entail a corresponding change in the monthly contractual volumes of gas supply.

The provisions of this clause on the uniformity and unevenness (including the minimum and maximum daily volumes) of gas supply do not apply to the contractual volumes established by the dispatching schedule.

14. At the request of the buyer, irregularity of gas supply by day during the month is stipulated by the gas supply agreement in the following cases:

The paragraph is no longer valid. - Decree of the Government of the Russian Federation of November 25, 2016 N 1245;

If the supply of gas is carried out for public utility needs, for boiler houses and thermal power plants in volumes that meet the needs for heat energy of public utility organizations and the population;

If gas is supplied for generating facilities, using which services are provided in the electric power industry for the formation of a promising technological reserve of capacities for the production of electrical energy in accordance with the Decree of the Government of the Russian Federation of December 7, 2005 N 738 and in relation to which in accordance with the legislation of the Russian Federation determined the amount of electrical energy required for production with an uneven schedule of their loading during the day.

15. In case of excessive consumption of gas by the buyer, the supplier shall have the right to enforce limitation of its supply to the established daily rate of gas supply after 24 hours from the moment the buyer and the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation are warned about this.

16. Failure to sample gas does not entitle the buyer to subsequently demand an increase in gas supplies above the daily rate.

In case of non-sampling of gas by buyers consuming up to 10,000 thousand cubic meters. meters of gas per year, in accordance with the concluded gas supply contracts, the volume of unselected gas is not paid for and no sanctions for non-sampling of gas are envisaged.

A different rule in relation to a buyer for non-sampling of gas under gas supply contracts concluded at organized tenders may be established in the said contracts.

17. In case of excessive consumption of gas without prior agreement with the supplier, gas transmission or gas distribution organization, the buyer pays an additional amount of gas taken by him in excess of the amount established by the contract and the cost of its transportation for each day using the coefficient:

This rule does not apply to gas volumes consumed by the population and household consumers.

Another rule in relation to a buyer for gas overruns may be established in gas supply contracts concluded at organized tenders, or in gas supply contracts for natural gas produced by the public joint stock company Gazprom and its affiliates and sold to organizations for the production of natural gas in liquefied state or organizations that entered into gas supply contracts after November 1, 2018, providing for the start of natural gas supplies after January 1, 2020, for the production of methanol from natural gas in a gaseous state for subsequent export.

The obligation to timely provide the supplier with documentary evidence of the grounds provided for in this paragraph for non-application of the coefficients to the cost of the corresponding volumes of gas and its transportation rests with the buyer.

18. The gas pressure stipulated by the gas supply and transportation contracts is maintained on condition that the buyer selects it within the daily gas supply rate.

19. The executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation approve the schedules:

Conversion of consumers to reserve fuels in the event of a cold snap and the procedure for putting these schedules into effect in order to ensure the execution of the state contract for the supply of gas for state needs, export contracts under international obligations, contracts for the supply of gas for public utilities and the population;

Restrictions on gas supply to customers and the sequence of their shutdown in case of disruption of the technological mode of operation of the gas transmission system in an accident.

The Central Operations and Dispatch Department of the open joint-stock company Gazprom gives instructions on the introduction of the above-mentioned schedules and the corresponding change in the daily volume of gas supplied to buyers.

Such instructions of the Central Operations and Dispatch Department of the open joint-stock company "Gazprom" on the mode of transportation, supply and withdrawal of gas are mandatory for suppliers, gas transmission and gas distribution organizations and gas buyers.

The procedure for the preparation of instructions on the introduction of the said schedules is approved by the Ministry of Energy of the Russian Federation.

During the validity period for individual constituent entities of the Russian Federation of the above-mentioned schedules, gas supply to the indicated constituent entities of the Russian Federation under gas supply contracts concluded at organized tenders may be suspended until the mentioned schedules are canceled.

20. If the supplier does not have the opportunity to directly supply gas to the buyer, the supply agreement determines the party that concludes the gas transportation agreement with the gas transmission (gas transmission) and (or) gas distribution organizations.

V. Gas metering

21. Delivery and withdrawal of gas without taking into account its volume is not allowed.

22. Gas volume accounting is carried out in accordance with the procedure approved by the Ministry of Energy of the Russian Federation.

The gas transportation contract may entrust the gas transmission and gas distribution organization with responsibilities and authorities to receive-transfer and ensure metering of the supplied gas on behalf of the supplier (buyer). The supplier (buyer) that has entered into a gas transportation agreement notifies the counterparty about it.

23. In the event of a malfunction or absence of measuring instruments at the transmitting side, the volume of transmitted gas is taken into account according to the measuring instruments of the receiving party, and in their absence or malfunction - according to the volume of gas consumption corresponding to the design capacity of unsealed gas-consuming installations and the time during which gas was supplied during the period malfunction of measuring instruments, or by another method stipulated by the contract.

24. Installation, operation and verification of measuring instruments are carried out in accordance with the procedure established by the legislation of the Russian Federation on ensuring the uniformity of measurements.

25. Responsibility for the technical condition and verification of gas metering instruments is borne by the organizations that own the metering instruments.

26. Each of the parties to the gas supply agreement or gas transportation agreement is obliged to provide the representative of the other party with the opportunity to check at any time the operability of measuring instruments, the availability of valid certificates of their verification, as well as documents on the metering and use of gas by the buyer.

27. Abolished. - Resolution of the Government of the Russian Federation of July 23, 2015 N 741.

28. The party that keeps records of gas in accordance with the procedure approved by the Ministry of Energy of the Russian Federation, on a monthly basis, by the fifth day of the month following the billing period, draws up an act on the volume of gas transferred, which reflects the daily volumes of gas transfer and acceptance.

If the supply of gas, including the use of technology for liquefying natural gas and (or) its regasification, is carried out under several contracts, the accounting determines, first of all, the volume of gas supplied using the technology for liquefying natural gas and (or) its regasification.

If one of the parties disagrees with the determination of the volume of the transferred gas, it signs an act stating a dissenting opinion.

If there are disagreements, the parties have the right to go to court.

Before the court makes a decision, the volume of the transferred gas shall be established in accordance with the indications of the measuring instruments of the party transmitting the gas.

Vi. Calculations for gas and its transportation

29. Prices for gas and tariffs for its transportation are indicated in the relevant agreements in accordance with the legislation of the Russian Federation and regulatory legal acts of federal executive bodies.

30. The supply and selection of gas is carried out exclusively on a reimbursable basis in accordance with the concluded agreement.

The settlement procedure and payment terms are determined by gas supply contracts in accordance with these Rules.

The contracts, under which the suppliers are gas distribution organizations, must contain the following mandatory conditions for payments for gas:

Crediting of funds received by gas distribution organizations for the supplied gas to specially opened transit accounts of these organizations;

Transfer of funds credited to special transit accounts of gas distribution organizations, minus the amounts of surcharges of gas distribution organizations, to the settlement accounts of their suppliers no later than the day following the day the funds were received on these transit accounts.

31. The terms of payment for gas transportation are determined by the gas transportation agreement on the basis of tariffs for its transportation, established in the manner determined by the federal executive authorities.

Vii. Rights and obligations of the parties under the contract

32. The parties fulfill their contractual obligations in accordance with the Civil Code of the Russian Federation, other laws and legal acts of the Russian Federation and these Rules.

33. The gas distribution organization is obliged to immediately implement a complete restriction of gas supply to the consumer whose networks are directly connected to the networks of the specified gas distribution organization (gas transporter), in the event of an emergency and a threat to human life and (or) health caused by the unsatisfactory state of the consumer's gas-using equipment.

34. The supplier has the right to reduce or completely stop the supply of gas to customers (but not below the gas consumption reservation) in case of repeated violation of the terms of payment for the supplied gas and (or) for its transportation, with the exception of consumers, the list of which is approved by the Government of the Russian Federation.

The decision to terminate the gas supply is valid until the elimination of the circumstances that served as the basis for such a decision.

35. The supplier is obliged to ensure the quality of the gas in accordance with regulatory requirements.

36. Gas odorization is carried out in accordance with the normative and technical documentation.

37. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer are responsible in the prescribed manner for the technical condition of their gas supply facilities and compliance with operational dispatch discipline.

38. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer are obliged to immediately inform each other about accidents and malfunctions at gas supply facilities leading to a violation of the gas supply or reception regime.

39. The gas distribution organization, upon the supplier's request, provides operational information on the gas consumption regime and the status of payments for gas supplied to customers.

40. The gas transportation organization shall, upon the request of the gas distribution organization, provide up-to-date information on the volumes and modes of gas supply for each gas distribution station.

VII (1). The procedure for determining buyers who are obliged

provide security for the fulfillment of payment obligations

gas supplied under a gas supply agreement concluded

with the supplier, and the procedure for providing such security

40 (1). The buyer is obliged to provide the supplier with security for the fulfillment of obligations to pay for gas supplied under the gas supply agreement, if the buyer did not fulfill or improperly fulfilled the obligations to pay for gas to the supplier and this led to the formation of a debt to the supplier for payment for gas in an amount equal to twice the average monthly amount of obligations the buyer for payment of gas or exceeding such a double amount.

When determining the compliance of the buyer (with the exception of the heat supply organization) with the criterion established by the first paragraph of this clause, the debt to the supplier for gas payments, confirmed by a court decision that has entered into legal force or recognized by the buyer, is taken into account.

When determining the compliance of the buyer - the heat supply organization with the criterion established by the first paragraph of this clause, the amount of the debt of the heat supply organization to the supplier for gas, multiplied by a factor of 0.6, is taken into account, confirmed by a court decision that has entered into legal force or recognized by the heat supply organization.

Documents confirming the buyer's recognition of the debt to the supplier are documents that contain the explicit consent of the buyer with the fact that there is a debt to the supplier and with the amount of such debt (an agreement between the supplier and the buyer, an act of reconciliation of mutual settlements, a letter signed by an authorized person of the buyer, or other document).

For the purpose of applying these Rules, the average monthly value of the obligations to pay for gas (Pobligation) is determined by the supplier using the formula:

Spost - the cost of gas indicated in invoices for payment of actually consumed gas or in other payment documents issued by the supplier to the buyer for the billing periods for which the buyer has a debt to the supplier specified in the first paragraph of this clause, confirmed by a court decision that has entered into legal force or recognized the buyer;

N - the number of months in the period for which the cost of gas (Spost) was determined and for which the buyer has a debt to the supplier specified in the first paragraph of this clause, confirmed by a court decision that has entered into legal force or recognized by the buyer.

40 (2). The supplier determines the buyer who meets the criterion provided for in paragraph one of clause 40 (1) of these Rules, and sends him a notice of the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas in a way that allows to confirm the fact and date of receipt of the notice.

The notification of the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas is sent within a period not exceeding 6 months from the date of the debt, in the presence of which, in accordance with paragraph 40 (1) of these Rules, the buyer is obliged to provide the supplier with security for the fulfillment of obligations to pay for gas.

The specified notification must contain the following information:

The amount of the buyer’s debt, which served as the basis for the presentation of the demand for the provision of security for the fulfillment of obligations, the calculation of the indicated amount of the debt and the average monthly amount of the buyer's obligations to pay for gas;

The amount of security for the fulfillment of obligations to pay for gas to be provided by the buyer to the supplier;

The period for which security for the fulfillment of obligations to pay for gas must be provided;

The period within which it is necessary to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas.

40 (3). The amount of security for the fulfillment of obligations to pay for gas to be provided by the buyer, which corresponds to the criterion provided for in paragraph one of clause 40 (1) of these Rules, is determined by the supplier and cannot exceed the amount of the buyer’s debt for gas payment, which served as the basis for filing a demand for the provision of security obligations.

40 (4). A buyer who meets the criterion provided for in paragraph one of clause 40 (1) of these Rules is obliged to provide the supplier with security for the fulfillment of obligations to pay for gas for a period determined by the supplier. The specified period cannot exceed 6 months from the date of provision of security for the fulfillment of obligations.

40 (5). The period within which it is necessary to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas is determined by the supplier, while the expiration date of the specified period cannot come earlier than 60 days from the date the buyer receives a notification of the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas.

40 (6). Security for the fulfillment of obligations to pay for gas is provided by the buyer, which complies with the criterion provided for in paragraph one of clause 40 (1) of these Rules and is determined by the supplier, in the form of an independent guarantee issued by the bank that meets the requirements of the legislation of the Russian Federation (hereinafter referred to as the bank guarantee).

The bank guarantee ensures the fulfillment of the obligations arising after its issuance to pay for gas supplied under gas supply contracts.

By agreement with the supplier, the buyer can be provided with a state or municipal guarantee, or the fulfillment of obligations to pay for gas can be ensured in other ways provided by law or contract.

The provision of security for the fulfillment of obligations to pay for gas is not required if, before the expiration of the period provided for in paragraph seven of clause 40 (2) of these Rules, the obligations to pay for gas, the failure to fulfill or improper performance of which served as the basis for the buyer's obligation to provide security for the fulfillment of obligations, were fulfilled in in full.

40 (7). If the bank guarantee provided by the buyer meets the requirements of the Federal Law "On Gas Supply in the Russian Federation" and these Rules, or if the provided other security for the fulfillment of obligations to pay for gas complies with the method and conditions for securing the fulfillment of obligations agreed between the supplier and the buyer, as well as the requirements of the law, or of the agreement, the supplier, no later than 3 working days from the date of receipt of the bank guarantee (other security for the fulfillment of obligations to pay for gas), sends the buyer a notification of its acceptance in a way that allows confirming the fact and date of receipt of the notification.

If the provided bank guarantee does not meet the requirements of the Federal Law "On Gas Supply in the Russian Federation" and these Rules, the supplier, within the time period stipulated by the first paragraph of this clause, sends the buyer a notice of rejection of the provided bank guarantee, indicating the reason for rejection in a way that allows to confirm the fact and the date of receipt of the notification.

If the provided other security for the fulfillment of obligations to pay for gas does not comply with the method and conditions for securing the fulfillment of obligations agreed between the supplier and the buyer, as well as with the requirements of the law or the contract, the supplier, within the period provided for in the first paragraph of this clause, sends the buyer a notice of non-acceptance of the provided security execution with an indication of the reason for non-acceptance in a way that allows you to confirm the fact and date of receipt of the notification.

40 (8). The supplier prepares proposals for the formation of a list of buyers, in respect of whom the gas suppliers have established an obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for the supplied gas.

These offers must contain the following information about the buyer:

Full and abbreviated (if any) name of the legal entity, its address, taxpayer identification number and the code of the reason for registering the legal entity with the tax authority in accordance with the information contained in the Unified State Register of Legal Entities;

Last name, first name and patronymic (if any) of an individual entrepreneur (individual), taxpayer identification number in accordance with the information contained in the Unified State Register of Individual Entrepreneurs (if such information is available);

The date the buyer receives the notice of the obligation to provide security for the performance of obligations.

The supplier shall send these proposals in electronic form to the highest official of the constituent entity of the Russian Federation (the head of the supreme executive body of state power of the constituent entity of the Russian Federation), in the territory of which this supplier supplies gas, on a monthly basis, no later than the 5th working day of the month.

In the event that the buyer fully repays the debt on gas payment, which served as the basis for the obligation to provide security for the fulfillment of obligations, the supplier shall send in electronic form no later than the 5th business day of the month following the month in which the specified debt was paid off, a proposal to exclude such a buyer from the list of buyers, formed in accordance with paragraph 40 (9) of these Rules, to the highest official of the constituent entity of the Russian Federation (the head of the supreme executive body of state power of the constituent entity of the Russian Federation), in the territory of which this supplier supplies gas.

40 (9). The highest official of the constituent entity of the Russian Federation (the head of the supreme executive body of state power of the constituent entity of the Russian Federation), no later than the 5th working day following the day of receipt of the proposals specified in paragraph 40 (8) of these Rules from suppliers, shall form a list of gas buyers in relation to which gas suppliers have established the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas, and publishes the specified list in the public domain on the official website of the highest official of the constituent entity of the Russian Federation (head of the supreme executive body of state power of the constituent entity of the Russian Federation) on the Internet.

40 (10). In the event of failure by the buyer, which meets the criterion provided for in paragraph one of clause 40 (1) of these Rules, of the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas before the expiration of the term for providing the security provided for in the notification specified in clause 40 (2) of these Rules, and if the specified buyer has of the debt to the supplier, which served as the basis for the presentation of a demand to him to provide security for the fulfillment of obligations, the supplier sends to the federal executive body, whose competence is to consider cases of administrative offenses related to violation of the procedure for providing security for the fulfillment of obligations to pay for gas, the information specified in paragraph 40 (8) of these Rules, as well as the following information and original documents (duly certified copies of documents):

A) a supplier's statement containing data indicating the existence of an administrative offense event, including information on the amount of the buyer’s debt, which served as the basis for filing a demand against him to provide security for the fulfillment of obligations, as well as calculating the amount of this debt and the average monthly amount of obligations to pay for gas ;

B) last name, first name, patronymic (if any), date of birth, place of residence of the head and (or) other official of the buyer (if such information is available);

C) an agreement under which the buyer violated the obligations to pay for gas;

D) court decisions that have entered into legal force confirming the existence of the buyer’s debt, and (or) documents confirming the recognition by the buyer of the debt to the supplier;

E) invoices for gas payments or other payment documents, in connection with non-payment of which the buyer has a debt, which served as the basis for his obligation to provide security for the fulfillment of obligations;

E) a certificate signed by an authorized person of the supplier and confirming the absence of full payment of the debt, which served as the basis for sending a notice of the obligation to provide security for the performance of obligations, and the fact of failure to provide this security within the prescribed period, and (or) other documents confirming the fact of the buyer's failure to fulfill the obligation to provide security fulfillment of obligations to pay for gas;

G) notification of the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas or information contained in such notification;

H) documents confirming the fact and date of receipt by the buyer of a notification of the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas;

I) documents confirming the authority of the person to sign the application.

VIII. Responsibility for violation of these Rules

41. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer are liable for violation of these Rules in accordance with the legislation of the Russian Federation and the contract.

Views